Bonjour, Est-ce que dans les choix éditoriaux de Livre:Madeleine de Scudéry - Clélie, histoire romaine - Volume 01.pdf, je peux rajouter en plus :
incluant: ...
- conserver les formes abrégées: á (pour an) ó (pour on) é (pour en) & (pour et)
Bonjour, Est-ce que dans les choix éditoriaux de Livre:Madeleine de Scudéry - Clélie, histoire romaine - Volume 01.pdf, je peux rajouter en plus :
incluant: ...
Salut Khardan... bien entendu... c'est tout de même spécial qu'ils aient utilisé l'accent aigu étant donné que c'est la tilde qui était habituellement utilisée dans les vieux textes...
Bonjour,
Je passe par ici par le hasard d’un autre sujet, mais ces formes abrégées m’ont rappelé un sujet évoqué à l’occasion d’un autre ouvrage, dans cette discussion : Discussion utilisateur:Alix Bruys#Variante du tilde.
Ne serait-on pas ici dans le même cas, à savoir une tilde montante ? En prenant par exemple la page Page:Madeleine de Scudéry - Clélie, histoire romaine - Volume 01.pdf/198, on peut voir sur le fac-similé des accents aigus très droits sur « beauté » ou « années », qui n’ont pas exactement la même forme que le signe utilisé pour « rédre cóte » en bas de la même page.
Bien cordialement,
Effectivement, cela ressemble fortement à une tilde montante et c'est sûrement la facilité qui m'a fait utiliser l'accent aigu pour la remplacer. Pour les lettre o et a cela ne pose pas d'ambiguïté évidente à la lecture, seul le e pourrait éventuellement amener une telle chose mais cela n'est pas non plus le cas. Rendre une telle tilde montante s'avère assez ardue. — Khardan (d) 10 mai 2024 à 16:56 (UTC).