Discussion utilisateur:Shaihulud

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Bonjour

Je viens d'ajouter une image de la partition sur la page, après l'avoir découpée et rangée sur Commons. Vérifiez que c'est bien ce que vous vouliez.

D'autre part, je voudrais avoir votre permission pour faire quelques modifications (invisibles pour le lecteur) dans la première page de chaque chapitre, en vue de générer des ebooks à partir de votre travail. Pour en voir d'autres déjà réalisés : Catégorie:Liseuse. --Wuyouyuan - discuter 30 juin 2011 à 05:08 (UTC)[répondre]

La version pour liseuse est prête. Voir La Sœur du Soleil/Liseuse (si vous avez un reader quelconque; sinon vous pouvez au moins acquérir l'Epub-reader pour Firefox ou le reader Adobe http://www.adobe.com/fr/products/digitaleditions/ ). La modification est un balisage pour que le générateur d'ebook reconnaisse le texte qui devient la table des matières. --Wuyouyuan - discuter 30 juin 2011 à 08:20 (UTC)[répondre]

Iskender/Iskander[modifier]

Un probléme ? si tu veux conserver le nouveau nom, il faut aussi renommer le fichier sur commons, je peux le faire si tu en as besoin. — Phe 10 juillet 2011 à 11:33 (UTC)[répondre]

J'ai créé les fichiers pour liseuse. Pour cela, j'ai modifié les titres, en mettant le texte du titre en paramètre du modèle Ebook-Tn

Voir par exemple Page:Gautier - Fleurs d’orient.djvu/230.

Une fois ce travail fait, la création des ebooks ne demande que quelques minutes. L'idéal (pour moi) serait de mettre le modèle Ebook-Tn dès la création des pages; simple copier-coller, c'est entièrement répétitif. --Wuyouyuan - discuter 12 juillet 2011 à 13:12 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Ce n’est pas la même édition. Marc (d) 25 juillet 2011 à 13:31 (UTC)[répondre]

Merci Otourly (d) 7 août 2011 à 08:48 (UTC)[répondre]

Cicéron - tome V[modifier]

Merci Merci ! pour la mise en ligne - j'avais bien essayé de charger le fichier sur Internet Archive, mais je n'ai jamais pu obtenir un DJVU Clin d'œil --Hsarrazin (d) 1 septembre 2011 à 18:34 (UTC)[répondre]

qu'est-ce que tu entends par "une édition différente de l’existant" ? Je sais que c'est effectivement une autre traduction que celles qui sont déjà en place : et c'est le but ;) En fait, un nouveau contributeur (Berichard) nous a versé le texte de cette édition (Panckoucke), brut de décoffrage… donc j'ai besoin de cette édition pour la mise en place page/page… ce qu'il y a de bien avec Cicéron, c'est qu'on pourrait passer une vie entière rien qu'à mettre en place les différentes éditions et traductions Sourire diabolique --Hsarrazin (d) 1 septembre 2011 à 18:40 (UTC)[répondre]
je sais… par contre aucune n'est "complète" puisque, pour chaque, nous n'avons qu'un ou deux volumes… c'est toujours les mêmes œuvres qui intéressent les contributeurs… dommage, il me semblerait plus intéressant de traiter une série complète (celle-ci fait 20 volumes, tous disponibles sur Gallica). Penses-tu qu'il faudrait prévoir une page pour chaque édition, permettant la mise en place de tous les volumes pour chaque ? ça permettrait de mettre sur la page de Cicéron une page vers chaque édition “Œuvres complètes" qui récapitulerait tous les volumes ?
Pour Verrès, en l'occurence, il nous fallait la traduction de Rozoir, donc… voilà - merci encore - pour info, c'est moi qui ait mis le message d'alerte sur la page de Cicéron, pour dire aux gens de faire attention aux éditions, car il y avait les {{L2S}} avec un texte d'une édition, et un scan d'une autre… j'ai déjà créé deux pages de désambiguation, mais je crois qu'il va en falloir beaucoup plus :)
Tu m'as mal comprise : je ne te demande en aucun cas d'importer tous les volumes dès maintenant ; je me demandais si ça ne serait pas intéressant de faire des pages "Œuvres complètes de Cicéron - éd. Untel, telle année, X volumes" et la liste des volumes avec leur contenu (merci BNF/Gallica), avec un lien vers ceux que nous avons, et un lien externe vers les scans existants en ligne pour ceux qui voudraient s'y attaquer — une page par édition, et on pourrait sur la page de Cicéron indiquer "Oeuvres complètes - Nisard, telle année" avec le lien vers la page récapitulative, "Oeuvres complètes - Garnier, telle année" et un lien vers sa page, etc. Ainsi, ou pourrait plus facilement gérer les différentes éditions des œuvres complètes - qu'en penses-tu ? --Hsarrazin (d) 1 septembre 2011 à 19:08 (UTC)[répondre]
Je n'ai pas vu cette discussion sur l'espace "Références" : elle est où ? --Hsarrazin (d) 1 septembre 2011 à 19:16 (UTC)[répondre]

Ciceron - tome VI[modifier]

Merci Merci ! beaucoup ! --Hsarrazin (d) 2 septembre 2011 à 18:59 (UTC)[répondre]

Pb avec un fichier DJVU depuis un PDF de Google[modifier]

Bonjour, cher "grand vers des sables" (je suis une fan de Dune depuis très longtemps !)

Je t'appelle au secours, parce que j'ai un problème avec un fichier provenant de Google : le PDF est parfaitement lisible, et a une bonne couche texte, mais le DJVU qui provient de IA a converti (mal) une bonne partie du texte, et remplacé un certain nombre de pages (ou de morceaux de pages abîmées) par des rectangles blancs… résultat, pour corriger, il faut aller se reporter aux pages sur Google, ce qui est franchement "pénible".

Sais-tu s'il est possible d'y remédier, et comment ? Je suis d'autant plus embêtée qu’il s'agit du scan utilisé par un contributeur débutant qui nous a déposé un "Texte sans scan", et que je suis en train de lui transférer son texte (à la main, pas en Match/split) pour qu'il puisse corriger dans de bonnes conditions… ce qui n'est pas le cas… peux-tu nous aider, STP ? --Hsarrazin (d) 3 septembre 2011 à 16:46 (UTC)[répondre]

C'est moi qui ai mis l'annotation en discussion… je suis en train d'annoter comme "à problème" en bleu toutes les pages dont le scan est abîmé… s'il n'y a pas de couche texte, c'est un moindre mal… si on ne peut pas lire, c'est beaucoup plus délicat. Je te fais signe dès que j'ai fini de marquer les pages. Merci Merci ! --Hsarrazin (d) 3 septembre 2011 à 16:54 (UTC)[répondre]
ça signifierait que le fichier que Google affiche et celui qu'on télécharge ne seraient pas le même ? plutôt ennuyeux… sais-tu s'il y a un moyen de copier une image écran pour l'intégrer dans un DJVU (je n'y connais strictement rien au DJVU) - voir un exemple ici [1]? --Hsarrazin (d) 3 septembre 2011 à 17:47 (UTC)[répondre]
pas pour ce soir, de toutes façons ;) - dès que j'ai fini le recensement des pages erronnées, je te sors la liste des images pour que tu puisses les rapatrier (en fait, dans GB, il suffit sur une page de cliquer sur sélection pour trouver - en bas - le lien vers l'image :) - je prépare la liste et je te la mets à dispo quand elle sera prête - Si tu pouvais, en plus, m'expliquer comment on fait (logiciel, etc.), je ne t'embêterais plus la prochaine fois… --Hsarrazin (d) 3 septembre 2011 à 17:55 (UTC)[répondre]
Ah, si tu es sous Linux, inutile de m’expliquer : je suis sous Mac, et donc un peu handicapée pour les outils DJVU :) - pour les images, pas la peine de t'embêter, je te donnerai les liens : il suffira de demander "enregistrer l'image sous" (chez moi : "clic-droit" enregistrer sous) en utilisant le numéro de page pour s'y retrouver :)
Ceci dit, tu m'intriques à propos du PDF de Google : le mien est complet… les images sont un peu claires (sans doute un problème lié à la qualité de conservation du papier) mais tout à fait lisibles voir ICI --Hsarrazin (d) 3 septembre 2011 à 18:12 (UTC)[répondre]
Comme quoi, on en apprend des choses en essayant de résoudre les problèmes :) - Merci Shaihulud, et merci à Phe aussi !

Bonjour[modifier]

Pas de bol pour toi, tu as été dénoncé(e) par Hsarrazin mais moi je ne la dénoncerai pas. Je voudrai mettre dans wikisource l'un ou l'autre de w:Barnaby Rudge

mais je ne sais pas faire, j'ai le cerveau lent et il parait que tu fais ça (l'adaptation pas le cerveau lent) très bien et vite. Si tu veux bien me donner un coup de main . Merci. Berichard (d) 4 septembre 2011 à 09:15 (UTC)[répondre]

Tu peux, tu peux, je rame complètement.
peux tu regarder cette page? je crois que j'ai fait plein de conneries. Berichard (d) 7 septembre 2011 à 09:25 (UTC)[répondre]


Merci. Comment faire apparaitre le tetitre en bleu siur la page de Dickens ? Comment faire un découpage chapitre par chapitre comme les anglais ?
Livre:Cicéron - Œuvres complètes, Lefèvre, 1821, tome 28.djvu peux tu regarder cette page ? je crois que j'ai fait plein de conneries. Berichard (d) 7 septembre 2011 à 20:07 (UTC)[répondre]
Je me suis mal expliqué c'est dans la page Charles Dickens de Wikisource que Barnabé Rudge est en rouge (n'existant pas ) pour la faire passer en bleu (à partir de mon texte) Berichard (d) 7 septembre 2011 à 20:40 (UTC)[répondre]


J'ai épuisé mes compétences pour le premier tome de Barnabé Rudge. ESt il possible de faire les correpondances par chapitres avec la version anglaise et établir une liaison avec la proposition d'AdQ de Wikipedia ? Merci Berichard (d) 13 septembre 2011 à 15:04 (UTC)[répondre]
Toujours les mêmes emmerdeurs. J'essaie de faire le chapitrage de Barnabé Rudge mais au chapitre XXXI j'ai un bug ou plutôt que je dois faire une connerie.En effet le chapître s'arrête soit à la fin de la page précédente soit de la suivante. Merci pour ton aide.

Bonjour Shaihulud,

J'ai vu que tu mets en place les volumes de Recueil des historiens des Gaules et de la France - or, j'ai constaté, il y a quelques temps (je l'avais signalé sur le Scriptorium), que les fichiers djvu ne sont pas nommés de manière uniforme. Je ne sais pas modifier les noms des fichiers djvu. Penses-tu que tu pourrais le faire, histoire que les conventions de nommage soient homogènes ? :)

Je précise que, pour le moment, je n'ai aucune intention de m'attaquer à ce "monument"… c'est juste pour que ce soit "au carré" - Merci Merci ! --Hsarrazin (d) 11 septembre 2011 à 13:10 (UTC)[répondre]

Cicéron - contre Verrès - 5e discours[modifier]

Voici le lien vers Google pour le 3e et dernier volume des Verrines - je te laisse voir avec Shaihulud pour la mise en place du scan :) --Hsarrazin (d) 25 septembre 2011 à 19:15 (UTC) Merci beaucoup Berichard (d) 29 septembre 2011 à 22:01 (UTC)[répondre]

Vie_et_aventures_de_Martin_Chuzzlewit, tome 2,_1866[modifier]

http://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Dickens_-_Vie_et_aventures_de_Martin_Chuzzlewit,_1866,_tome2.djvu&page=78

Il manque les pages 70 et 71 du livre pour une raison que j'ignore; elles s'affichent sur la page précédente mais je ne sais pas les insérer. Merci Berichard (d) 2 octobre 2011 à 12:07 (UTC)[répondre]

Fait mais ce sont toujours les anciennes pages qui apparaissent à droite Berichard (d) 2 octobre 2011 à 17:34 (UTC)[répondre]
Je ne comprends pas le problème, la page ne s’affiche pas correctement ? (un pb de cache ?) Shaihulud (d) 2 octobre 2011 à 18:43 (UTC)[répondre]
Si tu cliques sur modifier en étant sur la page, le texte d'origine (partie droite) qui apparait est l'ancienne page qui n'a aucun rapport avec la gauche et pas la nouvelle. Sinon ça marche bien. Existe t'il un original d bonne qualité pour le second tome d'Olivier Twist. Merci Berichard (d) 2 octobre 2011 à 18:50 (UTC)[répondre]

Charles Dickens - Vie et aventures de Nicolas Nickleby Tome 1[modifier]

Quelqu'un sait-il faire le fichier djvu à partir de ebook ?? Merci Berichard (d) 8 octobre 2011 à 19:13 (UTC)[répondre]

Vie_et_aventures_de_Martin_Chuzzlewit est fini pour moi Berichard (d) 9 octobre 2011 à 06:37 (UTC)[répondre]

Désolé mais la version de nicolas Nickleby est un condensé. Ne peut-on utiliser une version complète comme celle de ebooks http://www.ebooksgratuits.com/html/dickens_nicolas_nickleby_1.html qui doit pouvoir se faire en un jour. Berichard (d) 10 octobre 2011 à 08:57 (UTC)[répondre]

Pourrais-tu me charger les fichiers indiqués STP ?[modifier]

Salut Shaihulud,

J'ai entrepris de "nettoyer" pour de bon La Princesse de Clèves (édition originale) - Je vais avoir bientôt terminé la première partie. Aurais-tu la gentillesse d'uploader les tomes 2, 3 et 4 (qui sont indiqués en scan sur les pages des parties 2, 3 et 4) et si possible de match/splitter (sinon, je le ferai à la main) - Merci d'avance, :) --Hsarrazin (d) 9 octobre 2011 à 17:00 (UTC)[répondre]

Merci Merci ! en rentrant du boulot ce soir, j'ai eu la bonne surprise de voir que tu avais non seulement chargé mais aussi splitté les 3 volumes de l'édition Barbin de la Princesse de Clèves. Du boulot de correction en perspective, mais un vrai bonheur… :) - ensuite, je m'attaquerai aux Pensées (qui sont déjà en place) - --Hsarrazin (d) 10 octobre 2011 à 16:52 (UTC)[répondre]

Cf l'historique de cette page, tu te souviens pourquoi tu avais annulé le match ? — Phe 4 novembre 2011 à 18:42 (UTC)[répondre]

Ta demande d'import "Oeuvres complètes de Charcot"[modifier]

Salut ô Grand Ver des Sables (là, tu m'imagines en train de me prosterner comme Numérobis dans Astérix et Cléopâtre) Mort de rire

ça fait longtemps qu'on ne s'est pas "causé"… j'espère que tu vas bien :)

Ta demande d'import est-elle toujours d'actualité ? et dans ce cas, pourrais-tu, stp, indiquer les volumes qui t'intéressent sur IA car il y a 154 références derrière le lien que tu as indiqué ;)

Merci d'avance, --Hélène (d) 23 juillet 2012 à 10:02 (UTC)[répondre]

Réponse et "Au revoir"... à bientôt j'espère...[modifier]

OK... c'était pour mettre à jour la Page des demandes de mise en ligne...
Désolée our toi, et pour nous, que tu n'aies plus de disponibilité pour Wikisource... j'espère que tu auras de nouveau l'occasion et le temps de faire un passage de temps en temps...
Merci en tous cas pour tout ce que tu m'as apporté : grâce à toi j'ai appris énormément de choses, et j’ai beaucoup progressé...
A bientôt, j'espère :)
très amicalement, --Hélène (d) 2 septembre 2012 à 17:02 (UTC)[répondre]

Sommaire[modifier]

Je te remercie de tes indications concernant les pages grises qui n'ont pas à être corrigées, mais pourrais-tu m'indiquer où je peux mettre le sommaire ?

Existe-t-il un moyen de le mettre à la racine ? Pibewiki (d) 11 octobre 2012 à 19:30 (UTC)[répondre]

On peut mettre le sommaire directement sur Livre: dans la case sommaire, un peu comme sur Livre:Gautier_-_La_sœur_du_soleil.djvu

Merci infiniment de ta réponse ; c'est une excellente solution ! Veuille-tu excuser mon erreur ?

Pibewiki (d) 11 octobre 2012 à 20:06 (UTC)[répondre]

Modifier la fonte des diff[modifier]

Bonsoir Shai,

Comme tu es parti dormir, je te le mets là...

Pour modifier la police des diffs, il suffit de mettre

  • .diffchange {font-family: 'Monaco', 'Courier', 'monospace';}

dans ton common.css (tu mets, bien sûr, la police de ton choix)

Amicalemnt, --Hélène (d) 14 octobre 2012 à 21:09 (UTC)[répondre]