Discussion:Critique de la raison pure

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Informations sur l’édition de Critique de la raison pure

Édition : Critique de la raison pure, traduit de l'allemand par Jules Barni, Paris, G. Baillière, 1869


Source : Site Gallica. Images sur Commons.


Contributeur(s) : Marc 15 janvier 2006 à 12:20 (UTC)[répondre]


Niveau d’avancement : en cours


Remarques :

  • J'ai plutôt tendance à remplacer à priori par a priori. — Moi aussi puisque ce a est un mot latin.
  • Chapitres nommés simplement par leur titre et le titre de la CPU (sinon trop compliqué à faire semble-t-il).
  • Ajout de sommaires, parce que c'est vraiment difficile de naviguer dans l'ensemble du texte.

Relu et corrigé par :


Autre édition du même texte[modifier]

Flammarion éditeur, Paris, 1900 (source Internet Archive, en deux volumes, même traducteur). --Zyephyrus (d) 3 juin 2011 à 19:35 (UTC)[répondre]

Alignement des alinéas dans le bilingue[modifier]

J'ai essayé d'aligner deux alinéas dans le bilingue par insérer de

(selon oldwikisource:Wikisource:DoubleWiki_Extension#How are paragraphs matched?), mais je n'y suis pas arrivé.--Imz 23 janvier 2006 à 18:28 (UTC)[répondre]
c'est corrigé. ThomasV 23 janvier 2006 à 19:31 (UTC)[répondre]
Merci. (I have not understood that "empty
" meant indeed an empty
Je crois que j'ai un peu tout cassé en rajoutant les notes... Marc 23 janvier 2006 à 20:03 (UTC)[répondre]
non, il y a pas de problème avec les notes. ThomasV 23 janvier 2006 à 20:14 (UTC)[répondre]

Après ma dernière modification, la partie allemande manque un entier morceau du texte. :-( Est-ce que c'est dû à une erreur dans la nouvelle extension?--Imz 23 janvier 2006 à 22:04 (UTC)[répondre]

c'est parce que tu as modifié les deux textes, et tu n'as pas vidé le cache entre temps. il n'existe malheureusement aucun de moyen de savoir si la version qui est sur un autre wiki a changé ou pas depuis la dernière mise à jour. donc, si tu modifies la page allemande, avant d'essayer d'afficher le bilingue franco-allemand il faut purger le cache, en ajoutant ?action=purge à l'url.
je sais, c'est compliqué...
ThomasV 23 janvier 2006 à 22:21 (UTC)[répondre]
Merci!--Imz 23 janvier 2006 à 23:07 (UTC)[répondre]
J'ai encore trouvé un état où l'alignement du bilingue affiché ne correspond pas à l'alignement attendu. Malgré que j'aie marqué les deux correspondants alinéas de
, ils ne sont pas aligné. Est-ce que c'est une erreur dans le logiciel?--Imz 23 janvier 2006 à 23:46 (UTC)[répondre]
En même temps, l'affichage inverse du bilingue est aligné correctement.--Imz 24 janvier 2006 à 02:35 (UTC)[répondre]