Discussion:La Chanson des quatre fils Aymon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Voir aussi
Voir aussi
Voir aussi la discussion concernant le fac-similé

Aide pour remplir le modèle : voir ici

Informations sur l’édition de La Chanson des quatre fils Aymon

Édition : Ferdinand Castets (1838-1911), La chanson des Quatre Fils Aymon : d'après le manuscrit La Vallière / avec introduction, description des manuscrits, notes au texte et principales variantes, appendice où sont complétés l'examen et la comparaison des manuscrits et des diverses rédactions, Coulet et fils, Montpellier, 1909


Source : BnF BnF Gallica


Contributeur(s) : Relu et corrigé


Niveau d’avancement :


Remarques :


Relu et corrigé par :



Notice Gallica


Titre : La chanson des Quatre Fils Aymon : d'après le manuscrit La Vallière / avec introduction, description des manuscrits, notes au texte et principales variantes, appendice où sont complétés l'examen et la comparaison des manuscrits et des diverses rédactions, par Ferdinand Castets,...
Éditeur : Coulet et fils (Montpellier)
Date d'édition : 1909
Contributeur : Castets, Ferdinand (1838-1911?). Éditeur scientifique
Type : monographie imprimée
Langue : Français ancien
Format : 1 vol. (XI-998 p.-[1] p. de pl.) ; in-8
Format : application/pdf
Droits : domaine public
Identifiant : ark:/12148/bpt6k1116589
Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-662 (23)
Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33293640m
Description : [Renaut de Montauban (français ancien). 1909]
Description : Collection : Publications de la Société pour l'étude des langues romaines ; XXIII
Provenance : bnf.fr


Discussion

Bonjour, j'ai tenté d'importer ce livre parce qu'il s'agit d'une des meilleures études qui existent sur les 4 fils Aymon, et en plus on y trouve un résumé de la chanson (si je ne peux pas importer les quelques 1000 pages du livre j'aimerais au moins réussir à traiter ce résumé des 4 fils Aymon qui sera extrêmement utile à bon nombre d'article WP... et bon nombre de lecteurs aussi car c'est quand même un texte fondateur de la littérature française). A la base le livre est sur Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1116589 --Tsaag Valren (d) 7 avril 2011 à 07:36 (UTC)[répondre]

Bonjour Tsaag Valren,
Merci beaucoup de tes contributions. J’importe l’ouvrage de Gallica sur Wikisource. Une question cependant : le texte lui-même, l’a-t-on aussi, en français ou dans des traductions libres de droits, ou est-ce que seul le résumé sera accessible ? --Zyephyrus (d) 7 avril 2011 à 09:16 (UTC)[répondre]
On a le Manuscrit La Vallière en ancien français reproduit dans son intégralité ici, et les résumés de tous les manuscrits différents avec la mise en évidence de leurs différences par rapport au manuscrit La Vallière (l'un des plus anciens). Par contre la traduction intégrale en français moderne date de 1983 (Micheline de Combarieu du Grès et Jean Subrenat, Les Quatre Fils Aymon ou Renaut de Montauban, Paris, Gallimard, 1983 (ISBN 2-07-037501-3), je l'ai aussi, il cite ce livre-ci comme une excellente étude qui fait encore autorité. La version de Combatieu est celle qu'on utilise pour étudier la littérature médiévale car il n'y a eu que très peu de traductions sérieuses effectuées depuis le XIXe). --Tsaag Valren (d) 7 avril 2011 à 17:26 (UTC)[répondre]
Merci, Tsaag Valren, de toutes ces réponses. Pour atteindre la page du sommaire et la poursuivre, le chemin le plus rapide est de cliquer sur le lien TABLE DES MATIÈRES. --Zyephyrus (d) 7 avril 2011 à 23:42 (UTC)[répondre]