Titre : | Le Livre de volupté (Bah Nameh), traduit du turc par Abdul-Haqq Effendi |
Auteur : | Tīfāšī, Aḥmad ibn Yūsuf al- (1184-1253). Auteur du texte |
Éditeur : | Qizmich-Aga (Erzeroum) |
Éditeur : | Gay et Doucé ((Bruxelles) |
Date d'édition : | 1878 |
Type : | text |
Type : | monographie imprimée |
Langue : | français |
Format : | In-16, 127 p., pl. en coul. sur chine |
Format : | Nombre total de vues : 159 |
Droits : | domaine public |
Identifiant : | ark:/12148/bpt6k319715q |
Source : | Gallica, département Réserve des livres rares, ENFER-20 |
Notice du catalogue : |
(FR-BNF 314695705) |
Provenance : | Bibliothèque nationale de France |
Date de mise en ligne : |
19/08/2018 |
Informations sur cette édition
[modifier]- Voir la note dans la Bibliographie des ouvrages relatifs à l’amour... par le C. d’I*** (J. Gay), Bécour, 1897, T. 2, col. 886 : « Livre (le) de volupté (Bah-Nameh), traduit du turc, par Abdul-Hagg Effendi. Erzeroum, chez Qizmich-Aga, libraire-éditeur. S. d. (Bruxelles, vers 1878), in-8,vergé, de 127 pages, avec 12 figures coloriées, 17 fr. 50; Gay, 1880, 10 fr. ; Tumin, 1881, 40 fr.
Ouvrage très érotique, dans le genre des postures de Pierre Arétin, écrit pour la première fois en arabe, traduit en turc, autographié à Erzeroum, l’an de l’hégire 1292 (1877), et mis en français en 1880. » - Voir la note dans L’Enfer de la Bibliothèque nationale à la cote 20 : « — Le livre de Volupté (Bah Nameh), traduit du Turc par Abdul-Haqq Effendi, Erzeroum chez Qizmich-Aga, libraire-éditeur. 1 vol. in-16 de 127 pages, broché, couv. impr. (Bruxelles vers 1878) avec une suite de douze gravures libres coloriées, sur Chine en feuilles volantes. Exemplaire sur Wathman, n° 41. »