Discussion Livre:Catéchisme du curé Meslier.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Catéchisme du curé Meslier.djvu »
  Concept général  
Typographie modernisée, correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

{{{rem_texte}}}

  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

{{{rem_miseenpage}}}

  Contributeurs  

Élaboration 

{{{utilisateur_création}}}

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles



Corrections[modifier]

Ce livre utilise une ancienne orthographe ! des mots qui semblent être mal orthographiés — comme prieres, chimeres j’étois, &c, et d'autres encore — sont correctes. Pour l'accentuation, seuls les mots A, Eglise , Evêque ou Ecritures l'ont été sur la majuscule comme l'orthographe d'époque pour les minuscules.

  • Page 14 : « Aumônîer » → « Aumônier ».
  • Page 19 : « il sconvoitent » → « ils convoitent ».
  • Page 29 : « Capuçin » → « Capucin ».
  • Page 34 : « cathégoriques » → « catégoriques » et « Cathéchisms » → « Catéchisme ».
  • Page 35 : « Aritmétique de Barême » → « Arithmétique de Barrême » (voir ici).
  • Page 37 : « explîquer » → « expliquer ».
  • Page 38 : « mytologie » → « mythologie », « profâne » → « profane » et « nuds » → « nu ».
  • Page 40 : « ou » → « où ».
  • Page 48 : « Apoſtlique » → « Apostolique » et « nos » → « nous ».
  • Page 50 : « Qourquoi » → « Pourquoi » (x3).

Typographie[modifier]

  • Les « ſ » ont été remplacés par ses « s »

Harmonisation[modifier]

  • Dans la première partie, l'article « De » du titre de section est en majuscule : « De Dieu. », « De la Trinité » ; ensuite devient minuscule : « de l’Eucharistie. » , « de la Messe. ». Dans un souci d'harmonisation, ils sont tous mis en majuscule.
  • Certains questions se terminent, par erreur certainement, par un point. Ils sont remplacés par des points d'interrogation.
  • Parfois il manque le tiret entre « Qu'est » et « ce » pour les questions. Le tiret a été mis.
  • Parfois les questions n'ont pas été mises en italique, par oubli certainement. Elles ont été mises en italique.
  • Page 22 : point à la place d'un point d'interrogation pour D. Dites ces Commandements en vers françois ? (harmonisation).
  • Page 34 : explication en page de discussion.
  • Page 51 : « faisable. il » → « faisable. Il »