Discussion Livre:Ricard - Précis de la mythologie scandinave.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Ricard - Précis de la mythologie scandinave.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Majuscules accentuées, en particulier le nom propre « Elivaager ».
  • « oeuvre » devient « œuvre ».
  • « oeil » devient « œil ».
  • « coeur » devient « cœur ».

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

  • Ancienne orthographe comme « enfans », « piéges », « pourir », etc.
  • « frène », orthographe conservée pour sa récurrence orthographique.
  • « Virgil », idem.
  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

{{{rem_miseenpage}}}

  Contributeurs  

Élaboration 

Pikinez

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Passage à éclaircir[modifier]

« La troisième fontaine sourd chez les dieux ». --Pikinez (d) 10 janvier 2013 à 15:06 (UTC)[répondre]

C’est bien le verbe sourdre. Cdlt, VIGNERON * discut. 31 mai 2013 à 13:20 (UTC)[répondre]
Merci. --Pikinez (d) 1 juin 2013 à 00:42 (UTC)[répondre]