Discussion Livre:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu
Ajouter un sujetApparence
Choix éditoriaux
[modifier]« Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu »
| |
Concept général | |
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition) | |
Voir aussi | |
Affichage par pages – Typographie en général – Liste des modèles |
- Transcription facultative des en-têtes de page et des pieds de page, parce qu’ils n’apparaissent pas dans les transclusions.
- Pour respecter l’orthographe de cette époque, il faut transcrire :
- « avénement », pas « avènement » (quelques scans contiennent le mot « avènement », mais elles sont minoritaires)
- « collége », pas « collège »
- « Norwége », pas « Norwège » ni « Norvège »
- « piége », pas « piège »
- « privilége », pas « privilège »
- « sacrilége », pas « sacrilège »
- « siége », pas « siège »
- Pour respecter l’orthographe du traducteur, il faut transcrire :
- la Tempête (exemple : [1])
- Mise en page
- S’appuyer le plus possible sur les paramètres du moteur de Wikisource et les modèles de mise en page (ce qui assure la pérennité des transcriptions, parce que la maintenance est effectuée par des wikisourciens/programmeurs dédiés)
- Le titre d’une section "PERSONNAGES" est toujours terminé par un point, comme les scènes.
- Les personnages sont présentés sur une seule colonne, parce que les rendus dans les exports sont plus imprévisibles si les noms des personnages sont présentés sur deux colonnes (voir exemple 1 et exemple 2).
- Utiliser
{{HhakPersMaj}}
pour la mise en page des personnages majeurs aux débuts des pièces de théâtre (exemple). - Utiliser
{{HhakPersMin}}
pour la mise en page des personnages mineurs aux débuts des pièces de théâtre (exemple). - Utiliser
{{HhakScène}}
pour la mise en page des débuts de scènes. Dans les trois premiers tomes et le dernier tome, les « SCÈNE NNN » ne terminent pas par des points dans les scans, mais dans les quatorze autres tomes, c'est le cas. Donc, les passages « SCÈNE NNN. » dans les transcriptions doivent terminer par des points pour une meilleure uniformité de présentation. - Utiliser
{{HhakP}}
pour la mise en page des répliques des personnages. Sans le nom du personnage, il est semblable à{{A|...|0|2}}
. - Utiliser
{{HhakD}}
pour la mise en page des didascalies.- Si une didascalie centrée précède le nom d'un personnage, ajouter
|mt=1.5em|mb=1.5em
.
- Si une didascalie centrée précède le nom d'un personnage, ajouter
- Poèmes
- Si dans le texte principal, réduire à 90 % la taille des lettres (
<poem style="font-size:90%;">
). - Si dans une note, conserver la taille par défaut (qui est automatiquement réduite de taille par le moteur de Wikisource)
- Si dans le texte principal, réduire à 90 % la taille des lettres (
- Transcrire les tirets cadratins comme dans les scans (voir discussion).
- Utiliser
{{incise}}
pour les incises (exemple). - La mise en page des tables des matières suit le même modèle, qu'il est difficile de détailler (exemples : [2] et [3] ; lire les pages de discussions associées pour des informations supplémentaires).
- À la fin de chaque scène, ajouter
{{SautDePage}}
. - Fins des pièces de théâtre, des longs poèmes, des ensembles de sonnets…
- Avant « Fin de… », insérer deux sauts de ligne.
- Compléter par
{{c|{{sc|fin de…}}}}
tout en minuscules. - Ajouter
{{SéparateurFinChapitreEtNotes}}
.
- « PROLOGUE » et « ÉPILOGUE » : utiliser
{{HhakLogue}}
.
- Notes
- Les notes sont regroupées avec chaque pièce de théâtre pertinente, plutôt que dans une section propre. L'internaute peut donc consulter une seule pièce de théâtre à la fois. Il a toujours la possibilité de charger le livre en entier.
- Si le nom d'un critique, commentateur (le plus souvent, Johnson, Malone, Steevens et Warburton) ou d'un biographe (Plutarque par exemple) est mentionnés dans les citations des notes, transcrire son nom sans parenthèses, sans tiret cadratin, en petites capitales et sans italique (exemple 1, exemple 2, exemple 3).
Voir également cette discussion qui remonte à 2012.
Corrections
[modifier]Liste des corrections
Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
Page 114 : | Correction : (doute sur l’original) → « (7) » (coquille : L’appel de note (7) a été oublié ; le contenu de la note semble correspondre au texte en regard duquel je l’ai mis. Votre avis ?) |
Page 178 : | Correction : (doute sur l’original) → « Appel de note (23) » (coquille : Cet appel de note (23) a été oublié et me semble devoir être approximativement à cet endroit. Votre avis ?) |
Page 386 : | Correction : « Cœsar » → « Cæsar » (coquille : mélange probable entre les ligatures œ et æ) Correction : « Ptolémœus » → « Ptolémæus » (coquille : mélange probable entre les ligatures œ et æ) Correction : « Ptolemœus » → « Ptolemæus » (coquille : mélange probable entre les ligatures œ et æ) |