Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/528

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
382
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

10. Moi, Zaralhushtra, je veux pousser les premiers de ces maisons, de ces bourgs, de ces districts, de ces pays à penser, à parler, à agir conformément à cette religion,

Zôt et Ràspl ensemble :

qui est celle d’Ahura, celle de Zarathushtra. 1 1 (17) --. Ayant joie de l’esprit et félicité de l’âme -’, nous goûterons en personne le bonheur au Paradis, venant près de toi, ô Ahura Mazda. 12.0 très bon Asha, ô très bel Asha, puissions-nous te voir, puissions-nous t’aborder, puissions-nous être en ta compagnie ! Ashem vohû {’■2 fois tout le paragraphe). 13. Yathâ ahû vairyô {4 fois). — Ashem vohû (5 fois). Nous sacrifions à l’Ashem très bon, très beau, immortel, bienfaisant. Yênhê hâtâm.

22. §§ 11-43 sont répétés Hà LXXl, 29-31, après un vasasca. 23. Cf. l’Aûffemaidè, §3. — jatha nù ùonbùm shyàtô maiiào rabishtô urvànô hvâthravaitisli tanvô lienti ; la fausse lecture de J% H’, yàonhûm, met sur la voie de la construction : àoûhàm se rapporte à tanvô et le sens littéral est : « comme d’eu.K (les corps) sont joyeux les esprits et bienheureuses les âmes, [ainsi] sont heureux nos corps du Paradis (anhéush, J’, K’), de nous venant près d’Ahura, ô Mazda ! <>