Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/632

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
486
ANNALES DU MUSÉE GUIMET
avec la connaissance, l’évidence, le désir, le pouvoir, la maîtrise, les faveurs que donne Ahura Mazda à l’esprit qui le confesse pleinement, dans le dévouement de la conscience 2 [1].
1. Nous sacrifions au bon Khshathra (la bonne Royauté).

Nous sacrifions à Khshathra Yairya.

Nous sacrifions au métal 3 [2].

Nous sacrifions aux Paroles bien dites 4 [3], victorieuses, qui frappent le démon.

Nous sacrifions à la récompense, nous sacrifions à la santé, nous sacrifions aux remèdes, nous sacrifions à l’agrandissement, nous sacrifions à l’accroissement,
2. nous sacrifions à la victoire, qui se trouvent entre la Gâtha Vohukhshathra et la Gâtha Yahishtôishti 5 [4] ;

méditant 6 [5] les bonnes pensées, les bonnes paroles, les bonnes actions, afin de résister aux mauvaises pensées, aux mauvaises paroles, aux mauvaises actions ; afin d’expier les pensées de fausseté, les paroles de fausseté, les actions de fausseté. (Répéter les §§ 1-2.)
3. Nous sacrifions à l’ensemble de la Gâtha Vohukhshathra.


Nous sacrifions aux chapitres et aux vers, aux mots et aux stances de la Gâtha Vohukhshathra ; à l’acte de les chanter, de les réciter, de les entonner, de les offrir en sacrifice.

Nous te sacrifions, ô Feu, fils d’Ahura Mazda ; saint, maître de sainteté 7 [6].

Yènhê hâtàm.


_____________


.

  1. 2. Comme au Karda XIV, 1.
  2. 3. Khshathra vairya règne sur les métaux : v. page 24.
  3. 4. Selon la glose, désigne ici le Yathâ ahù vairyô : cette prière, en effet, est, au moins dans son dernier verset, consacrée spécialement aux devoirs de Khshathra : voir p. 162. — daêvô-ghnita, shêdâ zatâr : ghnit est à jan comme keret est à kar.
  4. 5. C’est-à-dire au Hâ LII : voir l’Introduction à ce Hâ.
  5. 6. Litt. « avec énumération (répétition) des bonnes pensées ».
  6. 7. Comme au Karda XIII, fin.