Page:Apollinaire - L’Enfer de la Bibliothèque nationale.djvu/89

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


1 volume grand in-8o, de vii-396, br., couv. im-pr. Papier de Hollande (no 330a), tiré à 330 exempl. numérotés. Ouvrage très intéressant qui devrait avoir sa place dans le service.

Un autre exemplaire à 821, et deux traductions anglaises à 925-926 (1 ex.) et 139, 141 (2 ex.).


126. — Les Noces de Luther, ou La Monachopornomachie, de Simon Lemnius (xvie siècle). Traduit du latin pour la première fois, avec le texte en regard. — Paris, Isidore Liseux, 25, rue Bonaparte, 1893.

1 vol. in-8o, de xx-120 pages. Broché, couv. impr., en noir. Titre en rouge et noir. Edition unique à 200 exemplaires numérotés. Exemplaire de passe no 230a, traduction française d’Alcide Bonneau.

Un autre exemplaire à 177.

La couverture imprimée porte en tête :


« Avis aux Libraires.

« Ce volume, édité dans les conditions légales pour un petit nombre de Bibliophiles, ne doit pas être exposé aux étalages. »

Dans le texte français de la traduction, les mots libres sont imprimés en lettres grecques.


127. — Mémoires de Fanny Hill, par John Cleland (xviiie siècle) entièrement traduits de l’anglais pour la première fois par Isidore Liseux. — Imprimé à cent exemplaires pour Isidore Liseux et ses amis. Paris, 1887.

1 volume in-8 de x-327 pages. Broché. Couverture imprimée. Titre intérieur en noir et rouge. Papier de Hollande (no 124).

Le fragment de sodomie n’est pas traduit dans cette édition.

Voir pour les autres éditions (français ou anglais), les nos 104, 110, 284-285, 286-287, 288-289, 290, 291, 292, 293-294.


128. — Travesuras del Amor. Galeria del deleite. Coleccion de todo la mas sabroso y lechoso que se ha esgrito