Page:Baillet - La Vie de monsieur Des-Cartes, première partie.djvu/282

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

M Descartes lui avoit mise autrefois entre les mains lui étoit devenuë tellement propre, qu’il ne restât pas même à M Descartes la liberté de s’en dire l’auteur. Il lui avoit aussi écrit auparavant en des termes semblables touchant le traité de musique. Mais il ne lui suffisoit pas d’avoir la copie de son algébre et l’original de sa musique, pour pouvoir se dire le prémier inventeur de l’une et de l’autre. Il avoit encore eu l’assurance de lui demander les prémiers broüillons qu’il en avoit faits, afin que son usurpation ne rencontrât plus d’obstacle à la gloire frivole qu’il recherchoit : comme si la mémoire que M Descartes avoit de ces écrits n’eût pas été capable d’ailleurs de découvrir au public ce qu’ils contenoient.

Béeckman avoit eu la prévoyance de marquer dans le registre, ou le manuscrit qu’il avoit fait voir au P Mersenne, le têms auquel il prétendoit avoir pensé chaque chose ; mais l’inquiétude même qui paroissoit dans cette vaine précaution fut ce qui fit douter au P Mersenne de la vérité de ces remarques, et de la fidélité du manuscrit. C’est ce qui fit dire à M Descartes que le Sieur Béeckman étoit malheureux au milieu de tant de richesses qui craignoient les voleurs, et qui demandoient tant de soins pour être conservées. Mais afin de le servir encore, malgré sa mal-honnêteté, dans la passion qu’il avoit d’acquérir de la gloire, il voulut bien lui apprendre les trois genres de choses que l’on peut trouver, pour lui faire juger s’il avoit jamais rien inventé qui méritât véritablement quelque loüange.

Le prémier genre, dit-il, des choses qu’on peut inventer est de celles que nous pouvons trouver par la force seule de notre esprit, et par la conduite de notre raison. Si vous en avez de ce genre qui soient de quelque importance, j’avouë que vous méritez des loüanges : mais je nie que pour cela vous deviez apprehender les voleurs. L’eau est toûjours semblable à l’eau ; mais elle a tout un autre goût lorsqu’elle est puisée à sa source, que lorsqu’on la prend dans une cruche ou dans un ruisseau. Tout ce qu’on transporte du lieu de sa naissance en un autre, se corrige quelquefois : mais le plus souvent il se corrompt, et jamais il ne conserve tellement