Page:Bréal - Essai de Sémantique.djvu/145

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
129
ELARGISSEMENT DU SENS.

Mais par un remarquable élargissement du sens, toute propriété rurale finit par s’appeler prædium. C’est probablement par la langue du droit que s’est fait ce changement, les immeubles dotaux s’appelant prædia dotalia.

Le caractère particulier d’après lequel un objet a été dénommé peut donc rentrer dans l’ombre, peut même s’oublier tout à fait. Au lieu de désigner seulement une catégorie, le mot vient à désigner l’espèce entière.

Le substantif français gain témoigne de la vie agricole de nos ancêtres. Gagner (gaaignier) c’était faire paître ; un gagnage était un pâturage ; le gaigneur était le cultivateur ; le gain (gaïn) était la récolte. Il en est demeuré un témoin qui n’a pas varié : c’est le re-gain. Quant au simple gain, à mesure que la vie s’est compliquée, il a étendu sa signification : il a désigné le produit obtenu par toute espèce de travail, et même celui qui est acquis sans travail.

À la vie agricole appartient pareillement le latin pecunia, qui désignait d’abord la richesse en bétail, et qui a fini par désigner toute espèce de richesse. Ce qui est moins connu, c’est que le changement

    d’où l’anglais wed et l’allemand wetten, sont, à ce que je crois, des emprunts faits au latin. Les termes juridiques, pour lesquels il importait de bien s’entendre, passaient des Romains aux Barbares. — Sur cette famille de mots, voir mon Dictionnaire étymologique latin, au mot vas, vadis.