Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/191

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
173
LA PHRASE RELATIVE ET COMPLÉTIVE ET SES DÉRIVÉS

nʹinʹəχ je ən klʹαs sə... (’sé an chiall go ndeineadh sé an cleas so) « telle était la raison pourquoi il faisait ce tour... », etc.

§ 231. go peut avoir une valeur finale : « afin que », ou temporelle : « jusqu’à ce que » ; R. C. 49, 424 : tar chugham aníos go n‑íosaidh me thu « viens vers moi que je te mange » ; nʹi fadə go mʹe tu go mαh (ní fada go mbeidh tu go maith) « ce ne sera pas long jusqu’à ce que tu sois rétabli » ; on a plus souvent en ce dernier sens nu: go ou nu: go dʹi: go (nó go dtí go), en vertu de la tendance qui se fait sentir ailleurs dans le parler à donner plus de corps aux articulations de la phrase (cf. § 237) ; voir plus bas p. 197 do bhí sí ag tiubhal léi nó go dtí gur bhain sí amach... « elle marcha devant elle jusqu’à ce qu’elle arrivât à... » :

Pour le subjonctif dans la proposition finale ou temporelle avec go, voir § 159.

§ 232. Une utilisation remarquable de la particule go se rencontre dans les cas où celle-ci n’est pas nécessaire à la construction mais sert d’indice du discours indirect ; on a ainsi mɑr go avec le sens de mar « parce que », go ne formant pas avec mɑr une conjonction composée (voir § 237), mais rappelant une particule complétive précédente et servant à marquer que la proposition causale fait encore partie du discours indirect : du:rtʹ ən lʹαsva:hərʹ go revʹ ʃi nə kolə mɑr go revʹ ən tʹinʹəs kʹi:nʹ erʹh o vαdʹən (dubhairt an leasmháthair go raibh sí i n‑a codladh mar go raibh an tinneas cinn uirthi ó mhaidean) « la marâtre dit que (la jeune fille) dormait, car (dit-elle) elle avait mal à la tête depuis le matin » ; go met comme entre guillemets la proposition qui suit. De même avec nɑ:, forme négative de go : durtʹ ʃi go revʹ su:lʹ əkʹi nɑ: hetʹo:χ ʃe i mɑr nɑ:r etʹəgʹ ʃe riəv rimʹə ʃinʹ i (dubhairt sí go raibh súil aici na h‑eiteóchadh sé í, mar nár eitigh sé riamh roime sin í) « elle dit qu’elle espérait qu’il ne lui refuserait pas, car (dit-elle) il ne lui avait jamais rien refusé auparavant ».

§ 233 La phrase relative et complétive négative.

La négation relative nɑ:, nɑ:r‛ (voir § 216) répond pour l’emploi à la fois à ə et à go positifs : R. C, 49, 427 : rud nár