Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/153

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 123 —

Birkenau (Birke, bouleau), Buchau (mit Buchen), Erlau (Erle, aune), Glogau (en polonais glog signifie « aubépine »), Goldenau (pays d’or ; — partie très riche du duché de Nassau), Hagenau (prairies de l’enclos, de la forêt : Hag, clôture ; haie ; enclos ; jad. forêt), Hasenau (augia leporis), Hirsau (Hirse, millet), Hirschau (Hirsch, cerf), Kornau (Korn, grain, grains ; blé), Krumau (krumm, courbe), Krummenau (sur la Thur qui fait un grand circuit en cet endroit), Landau (pré du pays), Lindau (aurait dû son nom à un certain nombre de tillets qui s’y trouvent ; voy. plus loin), Lindenau (eine Au mit Linden), Nassau (Burg Nassau ; die nasse Au ; — nass, humide), Passau (Patavia, originairement Batava : ? du celt. bat, gallois et irland. bad, bateau ; ou de pat, courir)[1], Reichenau (île étendue)[2], Rheinau (du Rhin), Schandau (pré de l’opprobre) :

  1. Cette ville est bâtie sur le Danube qui reçoit, à l’ouest, l’Inn, et, à l’est, l’Ilz. H. A. Daniel reconnaît que c’est une ville celtique, mais il en explique le nom, comme on le fait ordinairement, par la présence en cet endroit d’un corps de troupes bataves : Schon die Celten hatten hier in uralten Zeiten eine Hauptstadt, in Römerzeiten erwuchs Batava Castra, ein befestigtes Lager batavischer Truppen (Deutschland, t. II, p. 226).

    Sans doute, la Notice de l’empire (Notitia imperii), dressée probablement environ l’an 427 sous le règne d’Honorius, place là une cohorte de Bataves (nova cohors Batavorum Batavis). Mais que signifie ce nom de cohors Batavorum ? Ce nom ne vient-il pas de celui de la ville ? Et celui de la ville n’aurait-il pas trait aux drei Flüsse, Donau, Inn und Ilz ?

  2. Jadis Rychenaw, ancienne abbaye. On a supposé que ce nom signifiait « île riche » (en bas lat. Augia dives = die reiche Au) et qu’il avait trait aux richesses du monastère. Ce n’est pas toutefois à la richesse que la célèbre abbaye devait son nom, mais à son étendue. Dans le voisinage de Constance, le lac est partagé en deux bras, par une langue de terre longue et étroite ; chacun de ces bras du lac possède une île : dans celui qui est à l’est, il y en a