Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/202

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 172 —

Le suffixe mar représente quelquefois l’adjectif mari, renommé, célèbre (P., p. 155) : Geismar (renommé pour ses chèvres, ziegenreich)[1], Weimar renommé pour ses vignes ; Wein ; — l’n a disparu devant m, comme dans Reimar = Reinmar ; ou de weich (mou), qui indiquerait un terrain marécageux), Wismar (célèbre par ses prairies : Wiese), Wittmar (célèbre pour ses forêts : v. h. all. wittu = Wald). Les noms de Lohmar (Lohe, forêt) et Horstmar offrent la même signification. Heumar indique un lieu renommé pour ses foins (Heu) et Eschmar une localité remarquable par ses frênes (Esche) ou par ses enclos (Esch, voy. plus loin).

Hengst, étalon : Hengstberg, Hengstfeld, Hengstebeck, Hengstenberg.

Pferd, cheval : Pferdsbach, Pferdsdorf, Pferdingsleben ; — la ville de Pförten a été rattachée à Pferde, chevaux) et on s’est appuyé sur ce fait que non loin de là se trouvent deux localités nommées Pferdegarten et Pferdeteich (étang). D’autres ont dit que Pförten est pour Furten (de Furth, Furt, gué ; bas all. förde) et effectivement cette ville se trouve auprès d’un gué. Il est d’autant plus difficile de choisir entre ces deux étymologies, que cette ville porte aussi deux noms windes : Konow (de kon, cheval) et Brody (de brod, mot slave qui signifie gué = Furth). Nous inclinons, pour l’étymologie qui rattache ce nom à Furth (gué), parce que c’est surtout cette particularité qui a dû frapper tout d’abord les fondateurs de cette ville. Du reste, ce nom peut

  1. Geismar vient plutôt de gésan (spirare, bullire ; cfr. Geist, spiritus, habitus). En effet, près de Geismar, il y a une source d’eaux gazeuses (Sauerbrunnen), et, près de Hofgeismar, on trouve des eaux minérales, des eaux salutaires (Gesundbrunnen).

    Mar est peut-être aussi quelquefois pour Moor (marais) : Ringmar (= ringförmiges Moor, marais qui a la forme d’un anneau, etc.)