Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/27

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xv

une source d’informations historiques (Geschichtsquelle). Ces noms portent l’empreinte du peuple qui les a créés. Ce sont des médailles quelquefois frustes, mais dont l’explication jette quelque jour sur l’histoire d’une localité ou fournit de précieux indices pour l’ethnologie. L’historien peut ainsi découvrir dans l’étymologie des noms géographiques, des renseignements et des documents intéressants. On trouvera, dans ce volume, de nombreuses preuves de ce que nous avançons ici et l’on verra que les étymologies peuvent être fécondes en déductions historiques.

Difficulté de l’analyse étymologique des noms de lieu. – Cette étude des noms de lieux offre évidemment des difficultés philologiques, et nous n’ignorons pas les obstacles qui s’opposent souvent au succès complet des recherches sur l’étymologie des noms de l’ancienne topographie. Évidemment, il y a un grand nombre de noms dont il n’est pas difficile d’indiquer la signification. Mais il y a beaucoup d’anciens noms qui sont vides de sens dans leur état actuel. On en trouve qui offrent des formes archaïques, des formes contractées, altérées. Il en est qui ont subi des modifications étranges et qui s’écartent trop de leur forme primitive pour qu’elle puisse être aisément rétablie. Pour reconstituer le nom primitif, pour retrouver, dans la forme moderne, les radicaux qui le constituent, il faut remonter le courant des transformations qu’il a éprouvées. On ne se rend compte du nom nouveau qu’en retrouvant la forme ancienne à laquelle on ne parvient qu’en parcourant la série des dégradations successives qu’elle a subies.