Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/282

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 252 —

Gebäude. Au lieu de Bau, on trouve bye et boe dans les noms géographiques du Schleswig et du Danemarck, avec le sens de « ville, cité ; » en Anglet. by ; en Normandie bue et bœuf (mais ce dernier nous paraît une forme de l’écossais bothie et de l’angl. beoth, cabane) : Kahlebye, etc., Kircheboe ; etc. ; Kirkby (habitat. de l’église : Kirche), Whitby ( maison blanche : white = weiss, blanc), etc.

Bude (cabane) : Bude ou Buda (ville dont on a rattaché le nom à celui de Buda, frère d’Attila, lequel d’ailleurs s’appelait Bleda), Budweis ; Bautzen (en wende Budyschyn, de buda = Bude = Hütte)[1].

Nous avons vu (pp. 210, 211) que bur désignait des habitations d’une origine bretonne ou romaine, des localités où il y avait, avant la conquête saxonne, un burg (maison considérable, manoir, résidence d’un personnage considérable)[2].

  1. Cette ville nommée jadis Budissin existait avant l’arrivée des Tudesques et des Slaves. Son nom a été très justement rattaché aux mots celtiques budh (maison, hutte) et sin ou schin, formes sifflantes de din (dun, forteresse). En kymrique din a le sens de « temple, » de « lieu où l’on enterrait les chefs : » Budyssin pourrait signifier : « habitation du sanctuaire. »

    Büttel (en bas all. forme diminutive de Bude) signifiait mansio : bien, patrimoine, héritage ; en v. sax. bodl, habitation* : Büttel, Büttelbronn, Büttelstett ; Apenbüttel, Brunsbüttel (de Bruno), Dannenbüttel (Tanne, sapin), Isenbüttel, Kitzebüttel (Kitze, chatte ; chèvre), Wolfenbüttel (commoratio seu sedes lupi ou luporum ; mais ce nom ne dérive pas de Wolf, loup ; des titres du xie siècle donnent à cette localité le nom de Wulferbutle, qui provient sans doute du nom du fondateur, du propriétaire de l’ancien château, ou d’un chef, Wolfhart, Wolfer ; P., p. 229), etc.

    * Büttel, huissier – bidel – se rattache à bieten, mander ; Bote, messager.

  2. Quelquefois bur et bury sont des formes de l’anglo-sax. beorh (colline ; cfr. Berg et Burg) : Canterbury, etc ; — Burford (gué de la colline ; — ou de l’habitation) ; Burbach (dans le Leincestershire), de burr (chardon) et Bach (cours d’eau).