Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/317

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 287 —

et comme juges dans les châteaux (Pfalzen) dont ils s’étaient emparés.

Mentionnons encore les noms formés de Adel (noblesse : Adelsberg, Adelsdorf, Adelschlag, etc.) et de Herr (seigneur : Herrenberg, -dorf, -graben, -grund, -haus, -hausen, -hof, -hut, -mühle, -stadt, Herrenzimmern (Zimmer, chambre ; jad. bois de construction).

Mann, homme : Mannsdorf, Mannsfeld, Mannheim (Mannenheim ; v. h. all. mano, la lune), Mansberg, Mansee a la forme de deux cornes, Mansfeld, Mannesfeld, Manweiler.

Bube, garçon : Bubenberg, Bubendorf.

Noms qui se rattachent à diverses professions. — Jägerhaus (maison du chasseur), Gärtnerhaus, Schäferwand. Une localité où se trouvait un « écrivain » public : Schreibershau, Schreibershof, Schreibendorf, Schreibersdorf. Mais comme ces noms ne se trouvent pas dans les contrées de l’Allemagne proprement dite, on a pensé qu’ils avaient une origine slave et on les a rapportés à sorab (= Sorabe) qui désigne les Sorbes de la Lusace ;

Schalksburg (Schalk, jad. serviteur, valet, auj. coquin, fripon), Schalkau, Schalkstetten ; — Schmiedheim, etc.


CHAPITRE X

COUPS D’ŒIL SUR QUELQUES ÉPITHÈTES QUI SERVENT D’ÉLÉMENT
DÉTERMINANT (Bestimmungswort) DANS LES NOMS DE LIEUX.


L’orientation des lieux : points cardinaux (Himmelsgegenden).Ost, Osten, est, Orient (m. h. all. oster, v. norr. austr)[1] : Ostende, extrémité orientale : Ende, fin, bout ;

  1. Ce mot se rattache au sanscrit us (brûler), usa (le point du