Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/361

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 331 —

fiente, fumier ; Wagen, voiture, chariot ; — montagne de l’Alsace nommé le Hohnack-Kopf ou grand Hohnack, dont la cime est regardée, par les habitants du pays environnant, comme ressemblant à une grande voiture chargée de fumier), le Grand et le Petit Axemberg ou Achsenberg (Achs, axe ; mais cette montagne est située au point de séparation de la Reuss et de la Limmat, et son nom pourrait se rattacher au celtique asc, eau) et le Hackmesser (couperet, — hachoir ; littér. couteau pour hacher : hacken, frapper, hacher ; fendre, houer : Hacke, houe, hoyau, pioche ; Messer, couteau ; metzen, tailler ; égorger ; abattre ; cfr. lat. mactare) sont des montagnes situées entre Fluelen (du mot conservé en Suisse et dans diverses parties de la Haute-Allemagne, Fluh, rocher nu à face large et à pente rapide), et Brunnen (source, fontaine), sur la rive orientale des Quatre-Cantons ; Hackenberg (Haken, croc, crochet), Hakenberg, Napf (écuelle terrine, jatte), haute montagne de la Suisse, etc.[1].

Noms tirés des épithètes qui ont trait à la couleur (nach der Farbe) : Mont-Blanc (par allusion aux neiges) et Mont-Rose (parce que ses neiges, dit-on, prennent un ton rosâtre, lorsque le soleil les éclaire ; — ou plutôt du celtique ros, montagne, tertre, cap) ; Dent Blanche, Dent blava, Aiguilles rouges ; Schwarzhorn (schwarz, noir), Rothhorn (roth, rouge), Grauhorn (grau, gris), le Crap alv (= Weissenstein = pierre blanche)[2], Aiguilles rouges, Tête noire, Sasseneire (sasso =

  1. À l’entrée de Rio de Janeiro (= en portugais Rivière de Janvier), on voit un rocher connu sous le nom de Pão de Açúcar (pain de sucre) ; dans les terres émergent de hautes collines au milieu desquelles pointent les aiguilles dos Órgãos (des Orgues).
  2. Crap rappelle le celtique [irlandais] carraig, [gallois] craig, angl. crag, rocher ; et alv est une forme du latin albus (blanc).

    Dans les cantons de Berne et de Glaris, krachen (vallée pier-