Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1936

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
1 936.

à la ronde [leur repas du soir (qlq. soient les aliments dont il se compose)] (à des p.) (se c. av. 1 acc.) ». Les p. auxquelles le suj. distribuer le rég. dir. se mettent au datif. v. ⵏⵗⵙ nouḳḳes.

tâżżeġ ⵜⵥⴶ va. f. 6 ; conj. 226 « tâddel » ; (itâżżeġ, our iteżżeġ) ‖ traire hab. ‖ a aussi le s. pas.

żoûżoûġ ⵥⵥⴶ va. f. 1.18 ; conj. 260 « toûksâḍ » ; (iżoûżoûġ, our iżoużouġ) ‖ faire hab. traire ‖ se c. av. 2 acc. ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

tâżek ⵜⵥⴾ sf. nv. prim. ; (pl. tâżġîn ⵜⵥⴶⵏ) ‖ fait de traire ‖ a aussi le s. pas. « fait d’être trait ».

ăżoûżeġ ⵥⵥⴶ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. iżoûżoûġen ⵥⵥⴶ), daṛ żoûżoûġen ‖ fait de faire traire ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ămoûżeġ ⵎⵥⴶ sm. n. d’é. prim. ; φ (pl. imoûżeġen ⵎⵥⴶⵏ ; fs. tămoûżek ⵜⵎⵥⴾ ; fp. timoûżeġîn ⵜⵎⵥⴶⵏ), daṛ moûżeġen, daṛ tmoûżeġîn ‖ hom. qui trait ‖ ce que trait un ămoûżeġ se met au gén.

ăżâżeġ ⵥⵥⴶ sm. φ (pl. iżoûżâġ ⵥⵥⴶ), daṛ żoûżâġ ‖ vase pour traire (vase spécial fait exprès pour traire le lait) ‖ on trait le lait dans l’ăżâżeġ ; on n’y boit pas ‖ v. ⴾⵙ ăkous.

ăżoûżeġ ⵥⵥⴶ sm. φ (pl. iżoûżġen ⵥⵥⴶⵏ), daṛ żoûżġen ‖ heure de la traie du soir ‖ la traie du soir se fait à la nuit close, environ 2 h. et demie ou 3 h. après le coucher du soleil ‖ p. ext. « heure de la nuit close (environ 2 h. et demie ou 3 heures après le coucher du soleil) (ar. « ậcha ») ‖ p. ext. « repas du soir » ‖ p. ext. « prière canonique de la nuit close (prière canonique de l’« ậcha ») ». v. ⵎⴷ ămoud ‖ d. le s. « répas du soir », est syn. d’ămensi et d’ămaġin ‖ v. ⴷⵓ adou, tădeggat.

oua-iżżĕġen ⵓⵥⴶⵏ (m. à m. « celui qui ayant trait ») sm. (s. et pl.) ‖ grillon (nom d’un insecte).

izzaġ ⵣⴶ vn. prim. ; irr. XV. ; (heddĭġ, heddîġ, éd izzaġ, our heddiġ) ‖ être pur (être sans souillure) ‖ la conjugaison d’izzaġ est irrégulière ; la voir à l’appendice sur les conjugaisons ‖ peut avoir pour suj. une p., un an., ou une ch. ‖ se dit de tout ce qui est sans souillure matériellement ou moralement, p. ex. d’un h. dont la peau, les vêtements sont propres ; d’un an. dont la peau et le poil sont propres ; d’une maison, d’un sol, d’un vêtement, d’un plat, d’une écuelle, de blé, de riz, d’eau, de lait, etc. qui sont propres, sans souillures, sans impuretés, sans corps étrangers constituant des impuretés ; d’une p. qui est pure de cœur, d’intentions ; d’une âne, d’un cœur, d’intentions qui sont purs, sans rien de contraire à la vertu, à la droiture, à la candeur morale ‖ p. ext. « être propre (être sans souillure ; être sans impuretés) », le suj. étant une p., un an., ou une ch. ‖ p. ext. « être pur (être exempt de toute impureté canonique musulmane) », le suj. étant une p. ou une ch. v. ⵏⴾⵍ enkel.