Aller au contenu

Page:Guinard - Les noms indiens de mon pays, 1960.djvu/89

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

hangars à saumons existe encore, ainsi que l’ancienne maison des propriétaires de cette entreprise.

L’industrie du fer y connut également des beaux jours. On voyait, au siècle dernier, des hauts fourneaux épurgeant un minerai extrait d’un sable noir, abondant sur la grève.

MATAWIN
Matawin (comme Mattawa).

Matawin est le nom d’une rivière, affluent de la Saint-Maurice, dans le Québec. Sur son cours de 100 milles, se trouve le barrage du Lac Taureau, qui refoule les eaux jusqu’au village de St-Michel des Saints et noie des millions d’arbres.

MATCHIMANITO
Matchimanito (le mauvais esprit, le diable) Cris, algonquin, tête-de-boule.
Racines : Matchi : mauvais ; manito : esprit.

C’est le nom d’un lac de l’Abitibi dans la Province de Québec. On honore le diable en appelant ce lac par son nom. Avec ses eaux fraîches, ses vagues, ses poissons et ses brumes qui forment des nuages, le lac mériterait un meilleur nom.

MATONIPI
Matonipi (eau des pleurs) Cris.
Racines : Mato : il pleure ; nipi : eau.

Matonipi est le nom d’un lac de la rivière Maouchalagan, qui se déverse dans le fleuve St-Laurent, Comté Saguenay, Québec.

MATOSIPI
Matosipi (rivière des larmes, des pleurs) Cris, tête-de-boule.
Racines : Matow : il pleure ; sipi : rivière.

On a traduit matosipi par eau merveilleuse. Pour que cette traduction soit bonne, il faudrait dire : mamaskatenitagwan nipi.

— 87 —