Page:Hu, Feer - Dhammapada et Sutra.djvu/194

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

peut donc se trouver dans le canon sacré du Tibet, où l’on rencontre cependant plusieurs textes traduits directement du chinois, mais terminé et clos longtemps avant l’époque où le Sûtra en 42 articles fut traduit en tibétain. Nous avons donc là un livre essentiellement chinois, propre au bouddhisme de l’Empire du Milieu. Il y fut introduit avec la religion même de Çâkyamuni, et traduit dès lors pour les Chinois qui le gardèrent, pour ainsi dire, avec un soin jaloux et n’en firent part que très-tardivement à leurs voisins. Je vais même plus loin, et je dirai qu’il fut non-seulement traduit, mais composé pour les Chinois. Je vais expliquer ce que j’entends par là.

Ce fait remarquable, qu’on n’a pas encore retrouvé l’original indien du Sûtra en 42 articles, et que la découverte en est très-problématique, m’inspire des doutes sérieux sur l’authenticité de ce fameux traité. On admet volontiers que ce livre existait dans l’Inde lorsque les envoyés de l’empereur Ming-ti vinrent en l’an 65 y chercher l’enseignement du Buddha ; cette opinion est fondée sur les termes mê-