Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome I.djvu/318

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

194 PROLÉGOMÈNES

voir d'opérer les mêmes prodiges que les favoris de Dieu, mais ceux- ci ne sauraient faire des miiacles comme les prophètes. C'est là un principe que les Soufis ont consigné dans les traités consacrés à leur doctrine et qu'ils ont appi'is dans leurs états d'extase'.

Après avoir reproduit ces opinions, nous dirons au lecteur : Sachez bien que le miracle le plus grand, le plus éclatant, le plus péremp- toire, c'est le noble Coran, que notre prophète a reçu du ciel. En effet, la plupart des manifestations surnaturelles n'arrivent pas simul- tanément avec les révélations dont les prophètes reçoivent commu- nication; pour qu'elles témoignent de la vérité d'une révélation, il est évident qu'elles ne doivent se présenter qu'après; or le Coran est, non-seulement une révélation, ainsi que le Prophète l'a allégué, mais aussi un miracle tout à fait extraordinaire. Ce livre porte en lui-même la preuve de son inspiration et n'a aucun besoin d'une preuve extrinsèque telle que les miracles venant à l'appui d'une ré- vélation divine. Il est lui-même la preuve la plus claire , étant à la fois la preuve et la chose prouvée. Telle est l'idée que le Prophète a exprimée dans ces termes : « Chaque prophète a reçu des signes manifestes qui inspirent^ la conviction aux hommes; mais ce que j'ai reçu, moi, c'est une révélation. Aussi j'espère qu'au jour de la résurrection j'aurai une suite plus nombreuse qu'aucun autre pro- phète. « Par ces mots il donnait à entendre qu'un miracle aussi évi- dent, aussi convaincant que le Coran, livre qui, par sa nature, est la révélation même, devait porter la conviction dans beaucoup d'esprits, en sorte que le nombre des croyants et des fidèles deviendrait très- grand; voilà ce qu'il a voulu désigner par le mot suite ou peuple. Du reste, le Très-Haut en sait plus que nous. 172. [Ces^ observations démontrent que, de tous les livres divins, le Coran est le seul dont le texte , paroles et phrases , ait été communi-

' Le mot tV>.ly> est le pluriel de tV=>.j. ' Le paragraphe qui suit ne se retrouve

(Voyez Notices et Extraits, t. XII, p. 366 , que dans un seul de nos manuscrits. Pour

877.) le distinguer nous l'avons placé entre des

  • Littéral, «dont les pareils inspirent. > parenthèses.

�� �