Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome II.djvu/377

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

D'IBN KHALDOUN. 369

qui peuvent le faire réussir. L'agriculture est le plus ancien de tous les arts, puisqu'il procure la plupart des aliments essentiels à l'exis- tence de l'espèce humaine; l'homme peut se passer de toutes les autres choses, mais il lui faut absolument de la nourriture.

On voit, d'après ce que nous venons de dire', que cet art est spé- cial à la campagne; (il y est né,) car nous avons déjà dit que la vie de la campagne a précédé celle de la ville. C'est donc^ une occupa- tion rurale à laquelle le citadin reste étranger, et un art dont il n'a aucune connaissance. Cela tient à ce que la vie des champs a précédé la vie urbaine et tout ce qui s'y rattache, et que les arts propres à ce dernier mode d'existence n'ont paru qu'après ceux qui naissent de la civilisation nomade. Dieu est le créateur, le savant.

��De l'art de bâtir.

L'art de bâtir est le premier des arts qui naissent dans la vie sé- dentaire. Il consiste dans la connaissance du genre de travail auquel on doit se livrer quand on veut construire des maisons et des habi- tations qui puissent servir d'abri^ et de lieux de retraite.

[*L'homme a inventé cet art par suite d'une disposition innée qui P- 3i8. le porte à réfléchir sur son avenir : il pense, nécessairement, aux moyens de se garantir contre les injures du temps, contre la cha- leur et le froid. Il songe à se faire des maisons ayant des murailles et un toit qui le protège de tous les côtés ^ contre les intempéries de l'air.

Cette réflexion innée, laquelle est l'essence de la nature humaine, varie de force chez les hommes des diverses contrées. Ceux qui ha-

��' La leçon des manuscrits est L« IjoiJ» o-^iA^I. Le Lo est explétif, et, pour cette raison, on l'a supprimé dans l'édition de Boulac.

^ Pour cUjj, lisez ^AioJ.

' La bonne leçon est j^-^H-

  • Les trois paragraphes qui suivent ne

se trouvent pas dans les manuscrits C et Prolé"onièiies. — ii.

��D. Le manuscrit A les donne, ainsi que l'édition de Boulac. Péri Zadé les a insé- rés dans sa traduction turque.

' Je lis ajLa:^ ^L, ^^ UjU!-. Cette le- çon se trouve dans l'édition de Boulac, à l'exception du dernier mot, qui y est écrit

��47

�� �