Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Histoire de Douschmanta et de Sakountala, extraite du Mahâbhârata, poème sanskrit, et traduite sur la version anglaise de M. Ch. Wilkins
337.
Du caractère d’écriture arabe nommé karmatique, dissertation où l’on prouve qu’il n’a jamais existé un caractère ainsi nommé, par M. Ch. M. Fræhn
379.
Relation de la conduite de Tamerlan à Ispahan, extraite de l’histoire de Tamerlan, par Nazmi-zadé Éfendi, et traduite du turc par M. Julien Dumoret
391.
Note sur les inscriptions sanskrites découvertes dans le Radjasthân par M, le lieutenant colonel Tod, et données par lui à la Société asiatique ; par M. Eug. Burnouf
397.
Sur la langue phénicienne, par M. le marquis de Fortia
454.
À l’éditeur du Quarterly Review, en réponse à un article du mois d’octobre 1827, intitulé Poésie et romans chinois. (Traduit de l’anglais.)
462.
CRITIQUE LITTÉRAIRE.
Livres élémentaires publiés par les Anglais à Calcutta, par P. L. du Chaume
307.