Page:Journal asiatique, série 2, tome 1.djvu/487

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Histoire de Douschmanta et de Sakountala, extraite du Mahâbhârata, poème sanskrit, et traduite sur la version anglaise de M. Ch. Wilkins 
 337.
Du caractère d’écriture arabe nommé karmatique, dissertation où l’on prouve qu’il n’a jamais existé un caractère ainsi nommé, par M. Ch. M. Fræhn 
 379.
Relation de la conduite de Tamerlan à Ispahan, extraite de l’histoire de Tamerlan, par Nazmi-zadé Éfendi, et traduite du turc par M. Julien Dumoret 
 391.
Note sur les inscriptions sanskrites découvertes dans le Radjasthân par M, le lieutenant colonel Tod, et données par lui à la Société asiatique ; par M. Eug. Burnouf 
 397.
À l’éditeur du Quarterly Review, en réponse à un article du mois d’octobre 1827, intitulé Poésie et romans chinois. (Traduit de l’anglais.) 
 462.

CRITIQUE LITTÉRAIRE.

NOUVELLES ET MÉLANGES.