Aller au contenu

Page:L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu/70

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
6
AB

en moins de mots que l’original, resserrer le cadre d’un ouvrage de littérature.

Abregmain. Abrégement s. m. vieux.

Abressi, v. a. Embrasser ; serrer, étreindre avec les deux bras ; entreprendre une affaire, s’en charger. — Il abress tropp d’affaîr d’on ko, inn fret rein : Il embrasse trop d’affaires à la fois, il ne réussira pas.

Abri (a-l’). La grande majorité de Wallons disent à-l’abri del plaîf (à l’abri de la pluie) pour dire exposer, ou être exposé à la pluie.

Abrogi, v. a. Abroger, annuler, infirmer, casser, révoquer, invalider. — Abroger, mettre hors d’usage, ne se dit guère qu’en parlant des lois, des constitutions, cérémonies : abroger une loi, une ordonnance, etc. Annuler, infirmer, invalider, s’appliquent uniquement aux actes qui font règles entre les hommes ; casser, révoquer s’appliquent non-seulement aux actes, mais encore aux personnes. Trop souvent casser renferme une idée d’infamie, quand on le dit des personnes en place ou gradées. Révoquer, signifie ôter l’emploi. Infirmer, en terme didactique, signifie montrer le côté faible.

Abrokeg. Afforage s. m. Droit seigneurial qui se payait sur la vente des vins.

Abroki. Mettre en perce. Fondre avec impétuosité, avec fureur ; se précipiter avec rage, s’élancer aveuglément, étourdiment. — Abrokî d’su comm on pierdou : Fondre avec fureur, etc. Abroki est le superlatif d’adâré, voy. ce mot.

Abrûti, v. a. Abrutir, rendre comme une bête brute, hébêtér. — G’abrûtih, no-zabrûtihan : J’abrutis, nous abrutissons. — S’abruti v. p. s’Abrutir, devenir comme une brute. — S’abrûti â beur de foitte boisson : S’abrutir par l’exès des liqueurs fortes.

Abrutihmain, s. m. Abrutissement.

Absolumain, adv. Absolument, souverainement, indépendamment, déterminément, entièrement, tout-à fait, décidément, positivement. — Il ess-tabsolumain so : il est absolument, souverainement, fou. — Ariv ki plantt, gi-v-siervret absolumain : Je vous servirai indépendamment de tout ce qui peut arriver, en résulter ; très-déterminément je veux vous être utile. — C’ess-tabsolumain soula : C’est positivement cela.

A-cabass. Bras dessus, bras dessous.

Acalandé, adj. Achalandé, qui a beaucoup des chalands.

Acalandé, v. a. et p. Achalander, procurer, donner des chalands ; se procurer des pratiques, des chalands. — C’est tinn botik fameusmain acalandaie : C’est une boutique fort achalandée. — I net n’en ben acalandé, mai i vein bêko foûs-koir : Il n’est pas bien achalandé, mais il a beaucoup de casuel.

A-câss-ki, adv. À cause que.

Acatt ! Au chat ! Acatt, minou : Au chat. On élève la voix et on précipite l’expression pour épouvanter les chats.

A-cavaie, adv. à Califourchon, jambe de-çà et jambe de-là. — Pochi a-cavaie d’on gvâ : sauter à cheval, en selle.