Page:Myrand - Noëls anciens de la Nouvelle-France, 1899.djvu/31

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
32
NOËLS ANCIENS

J’aurais aimé écrire le texte huron en regard de la musique, mais, comme il renferme des mots de dix-neuf et de vingt lettres qu’il m’est impossible de syllaber, j’ai quitté la partie en désespoir de cause et à la grande joie du typographe.

Voici maintenant le texte huron du noël sauvage, suivi de sa traduction française.


IES8S AHATONNIA


Estennialon de tson8e Ies8s ahatonnia
Onna8ate8a d’oki n’on8andask8aentak
Ennonchien sk8atrihotat n’on8andilonrachatha
Ies8s ahatonnia. (ter)

Aloki onkinnhache eronhialeronnon
Iontonk ontatiande ndio sen tsatonnharonnion
8arie[1] onna8ak8eton ndio sen tsatonnharonnion
Ies8s ahatonnia. (ter)

Achink ontahonrask8a d’hatirih8annens
Tichion halonniondetha onli8a achia ahatren
Ondaie te hahahak8a tichion halonniondetha
Ies8s ahatonnia. (ter)

Tho ichien stahation tethotondi Ies8s
Ahoatatende tichion stanchitea8ennion
Ahalonatorenten iatonk atsion sken
Ies8e ahatonnia. (ter)

Onne ontahation chiahonalen Ies8s
Ahatichiennonniannon kahachiahandialon
Te honannonrank8annion ihontonk oërisen
Ies8s ahatonnia. (ter)

Te ek8atatennonten ahek8achiendaen
Ti hek8annonronk8annion de son8entenrade
8toleti sk8annonh8e ichierhe akennonhonstha
Ies8s ahatonnia. (ter)

  1. 8arie pour Marie. Les Hurons n’ont pas la lettre M. Ils disent Ouarie ou 8arie et non Marie. Cf : Relation des Jésuites, tome II, année 1654, page 27, 1ère colonne, 13ième ligne.