Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/28

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
ln
16
Consonnes

Si le signe ע avait eu deux valeurs, les Naqdanim, si attentifs à noter les moindres nuances, n’auraient pas négligé de les indiquer. L’existence du son غ g̣͞h à l’époque où existait le ghimel rafé גֿ est très improbable, les deux sons étant trop voisins. Le , en effet, est la palatale spirante sonore qu’on a p. ex. dans le grec moderne γάλα. Le détail de la vocalisation suppose le son ʿ et exclut le son غ g̣͞h : ainsi le pataḥ furtif, p. ex. dans שָׁמוּעַ šåmūʿ « entendu » ; ainsi encore le pataḥ auxiliaire dans le type שָׁמַ֫עַתְּ šåmá̦ʿa̦te « tu (fém.) as entendu » (§ 70 f). On transcrit conventionnellement le ע par le signe ʿ (esprit rude du grec).

m Sifflantes. Le צ est une sifflante sourde vélaire, l’emphatique correspondant à ס s (§ i). On le prononce souvent, mais à tort, ts. Cette prononciation est à rejeter, car : 1) le son ts n’est pas sémitique ; 2) si צ = ts = t + s, un mot pourrait commencer, en fait, par deux consonnes, ce qui répugne au sémitique ; 3) on évite précisément le groupe ts : ainsi *hitṣaddẹq devient par métathèse הִצְטַדֵּק (§ 17 g).

Le שׂ est actuellement prononcé s comme ס[1], par tous les Juifs, et depuis une époque immémoriale[2]. Le שׁ est la chuintante š qu’on a dans fr. chou, angl. shoe, all. Schuh. Entre s et š il y a un son intermédiaire (p. ex. ś des Polonais, s des Espagnols, s final des Portugais). Il est possible qu’un son intermédiaire ait existé en hébreu ; mais il est fort douteux que le signe שׂ veuille exprimer ce son. À l’époque de son introduction le signe שׂ exprimait probablement s. Ce serait une graphie étymologique employée dans le cas où un ancien š (ou un ancien ś) était devenu s. Plusieurs mots bibliques se trouvent écrits tantôt avec ס, tantôt avec שׂ, p. ex. on a presque toujours סוּג rétrograder, une fois שׂוּג ; ordinairement כַּ֫עַס irritation, 3 f. כַּ֫עַשׂ (cf. Gesenius, Thesaurus, sub ס). Dans l’hébreu postbiblique le שׂ est souvent supplanté par ס.

n Linguales. Le ר est une linguale, comme ל. Il consiste en une ou plusieurs vibrations de la langue, comme le ر arabe, l’r italien,

  1. Ainsi הִשְׂכִּיל il a agi prudemment et הִסְכִּיל il agi follement (§ 54 d) se prononcent de la même façon : hiskīl.
  2. Les Samaritains ont le signe unique ש, auquel il donnent le son unique š.