Aller au contenu

Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/336

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
328
commentaire

que l’ouvrage de Scaliger n’a paru qu’eu 1557, est fort embarrassé. De plus il imagine que ces expressions de « nouveaux Luciens et de Diagores de cuisines, » qui se trouvent dans le passage cite de Scaliger, non seulement s’appliquent à Rabelais, ce qui paraît probable, mais de plus répondent directement au présent passage, ce qu’il n’est nullement nécessaire de supposer ; et après avoir ainsi accumulé les difficultés à plaisir, il déclare cela « tout à fait incompréhensible. »

L. 21 : Ils flattent les diables. « Vn de ces gens-là venoit de dire diantre ! n’oſant ou ne voulant pas trancher le mot de diable. Le Moien de parvenir, chap. 37. Pitou… Foin, de parle diantre, foin. Pelicer. Ne le flattez point, nommez le diable tout à fait. » (Le Duchat)

L. 32 : Compagnon. Ms. : Compaing.

Page 71, l. 3 : Sibboleth. Voyez Juges, XII, 6.

L. 3 : Homme, pour tous taire. Ms. : Prothonotaire.

Page 73, l. 1 : Abſtracteurs. Cette énumération est plus courte dans le manuscrit, où certains mots ont une forme différente. On y lit au lieu de « preguſtes » pregouſtes, de « chachanins » chachamins, de « neemanins, » videmenins.

L. 23 : Circonferance. Le ms. ajoute : de vos perſonnes.

L. 24 : Au ventre. Ms. : On centre.

Page 74, l. 25 : Secondes intentions. Voyez ci-dessus, p. 181, la note sur la l. 24 de la p. 247.*

* Quæſtio… Conſtantienſi. « Question très subtile : Une chimère, bourdonnant dans le vide, pourrait-elle manger des secondes intentions ? Et elle fut débattue pendant dix semaines dans le concile de Constance. » Noël du Fail dans les Contes d’Eutrapel (t. II, p. 41) agite à son tour cette question. On en trouve beaucoup du même genre dans la Kreſme philoſophalle des queſtions enciclopediques de Pantagruel (t. III, p. 283).

Page 75, l. 5 : D’vne coquille de noix. « In nuce inclusam Iliada Homeri carmen in membrana scriptum tradidit Cicero. » (Pline VII, 21)

L. 7 : La voix de fer.

Non, mihi si linguæ centum sint, oraque centum,
Ferrea vox…
Omnia pœnarum percurrere nomina possim.

(Virgile, Énéide, VI, 625)

L. 13 : Diſoit Luculle.Plutarque, Vie de Lucullus.

Page 76, l. 9 : Belutoit, & paſſoit le temps. « Apres auoir… ſeſſé, paſſé & beluté temps. » (t. I, p. 83, l. 30)