douz en parole. Tant avoit en li de biens que toute maniere d’onor se travaille en sa loenge[1].
[2]Que raconteroit-on plus ? En ce point que la sainte âme du glorieus martyr Rolant se departoit du cors, je, Turpins, estoie ovec l’empereor en un lieu qui est apelez li Vaus Karlemaine, et en ce jor maismes qui fu en la seconde kalende de join[3], avoie celebré le sacrifice de l’autel. Lors fui soudainement raviz en esperit, et estoie en autel point come cil qui ne dort ne ne veille. Si oï voiz de compagnies qui s’en aloient amont vers le ciel chantant ; si me merveillai moult que ce pooit estre. Ensi come il s’en aloient en tel maniere chantant amont, je retornai ma face par derriers moi ; si vi une torbe ausi come des chevaliers touz noirs, si resembloit bien que il venissent de preer
- ↑ L’auteur des Grandes Chroniques a omis de donner la traduction des deux derniers vers de la poésie latine :
« Pro tantis meritis hunc ad celestia vectum
Non premit urna rogi, sed tenet aula Dei. » - ↑ Turpini historia Karoli magni, chap. xxv.
- ↑ On a dans le texte latin : « Sexto decimo calendas Julii. »