Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome9.djvu/511

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

PRECIS

DU CANTIQUE

DES CANTIQUES

(1759)

��INTERLOCUTEURS

��LE CHATON, LA SULAMITE, LES COMPAGNES DE LA SULAMITE.

(Les amis du Cliaton ne parlent pas.) LE CHATON.

Que les baisers ravissants ^ De ta bouche demi-close Ont enivré tous mes sens! Les lis, les boutons de rose De tes deux globes naissants Sont à mon âme enflammée — Comme les vins bienfaisants De la fertile Idumée,

L Textr : Qu'il nae baise, ou Qu'elle me baise de baisers de sa bouche; car vos mamelles sont meilleures que le vin; elles ont l'odeur du meilleur baume, et votre nom est une huile répandue.

Remarque : Quoique plusieurs grands personnages aient cru que c'était la Sula- mite qui parlait dans ces deux premiers versets, cependant, comme il s'agit de mamelles, il a paru plus convenable de mettre ces paroles dans la bouche du Cha- ton. De plus, la comparaison des mamelles avec les grappes de raisin et avec du vin se trouve plusieurs fois dans le Cantique, et c'est toujours le Chaton qui parle. Les hcbraîsants disent que le terme qui répond à mamelle est d'une beauté énergi- que en hébreu. Ce mot n'a pas en français la même gr:.ce; tétons est trop peu grave, sein est trop vague. Les savants croient qu'il est difficile d'atteindre à la beauté de la langue hébraïque. (Note de Voltaire.)

�� �