« Page:Dumas les garibaldiens revolution de sicile 1861.djvu/300 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki/> |
|||
» ''P.S.'' À l’instant même, dimanche matin, le |
» ''P. S.'' À l’instant même, dimanche matin, le commissaire de police arrive à Cava avec sa famille ; |
||
il nous dit que l’on attend le débarquement de Garibaldi à Salerne. |
|||
commissaire de police arrive à Cava avec sa famille ; |
|||
Il est arrivé cette nuit un renfort de trois mille hommes de cavalerie. |
|||
» Excités par leurs officiers, les soldats ont promis de se battre. |
» Excités par leurs officiers, les soldats ont promis de se battre. |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
» La ville, assure-t-on, doit payer par le sac et le pillage la sympathie qu’elle vous a montrée et son illumination à la barbe des Napolitains. |
» La ville, assure-t-on, doit payer par le sac et le pillage la sympathie qu’elle vous a montrée et son illumination à la barbe des Napolitains. |
||
» J’apprends à l’instant que le nom de mon dénonciateur |
» J’apprends à l’instant que le nom de mon dénonciateur est Peppino Troïano. » |
||
est Peppino Troïano. » |
|||
Ligne 19 : | Ligne 18 : | ||
<br/> |
<br/> |
||
Laissez-moi faire un retour sur ce qui s’est passé |
Laissez-moi faire un retour sur ce qui s’est passé à Naples depuis mon arrivée. |
||
à Naples depuis mon arrivée. |
|||
Il s’agit de vous initier à des choses secrètes, lesquelles |
Il s’agit de vous initier à des choses secrètes, lesquelles ne pouvaient, à cause des noms propres qui s’y trouvent mêlés, être rendues publiques qu’au |
||
ne pouvaient, à cause des noms propres qui s'y trouvent mêlés, être rendues publiques qu’au |
Version du 22 juillet 2021 à 21:07
» P. S. À l’instant même, dimanche matin, le commissaire de police arrive à Cava avec sa famille ; il nous dit que l’on attend le débarquement de Garibaldi à Salerne. Il est arrivé cette nuit un renfort de trois mille hommes de cavalerie.
» Excités par leurs officiers, les soldats ont promis de se battre.
» La ville, assure-t-on, doit payer par le sac et le pillage la sympathie qu’elle vous a montrée et son illumination à la barbe des Napolitains.
» J’apprends à l’instant que le nom de mon dénonciateur est Peppino Troïano. »
XVIII
liborio romano
Laissez-moi faire un retour sur ce qui s’est passé à Naples depuis mon arrivée.
Il s’agit de vous initier à des choses secrètes, lesquelles ne pouvaient, à cause des noms propres qui s’y trouvent mêlés, être rendues publiques qu’au