« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/293 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
». V. sous sâl-, zôken et sioaz. |
». V. sous sâl-, zôken et sioaz. |
||
''' |
'''Sûn''', s. m., suc, succion : abstrait de {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} sunqffa sucer », cymr. sugno « sucer » et sugn<ref>Us brittonique maintenu par influence du {{abréviation|lat.|latin}} sûcus.</ref> « succion », vbr. dis-sungn-etic «épuisé» : soit un celt. *sûk-nô « je suce », qui relève de la même rac. que {{abréviation|lat.|latin}} sûc-u-s et vir. sûg « suc », {{abréviation|lat.|latin}} sUg-ô et vir. sûg-i-m « je suce », ags. sac-an > ag. to suck, al. saug-en, lett. sùkt « sucer », lit. sùnk-ti « faire couler », etc. |
||
'''Sûr''', adj., aigrelet, cymr. sur. Empr. fr. sûr, d’origine germanique. |
'''Sûr''', adj., aigrelet, cymr. sur. Empr. fr. sûr, d’origine germanique. |
||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
'''Suta''', vb., siffler, flûter. Onomatopée, et cf. c’houitel. |
'''Suta''', vb., siffler, flûter. Onomatopée, et cf. c’houitel. |
||
## Suzun ## |
|||
'''Suzun''', s. f., variante de ''sizun''. V. ce mot et cf. ''burzud''. |
|||
## T ## |
|||
<section end="Suzun"/> |
|||
{{PetitTitre|T}} |
|||
'''1 Ta''', ton, ta. V. sous ''da'' et ''té''. |
'''1 Ta''', ton, ta. V. sous ''da'' et ''té''. |
||
Ligne 42 : | Ligne 43 : | ||
'''Tabut''', s. m., bruit, querelle, cf. fr. ''tabut, tabuter, tabuster, tarabuster'', etc. : onomatopées de langage populaire et de provenance très indécise. |
'''Tabut''', s. m., bruit, querelle, cf. fr. ''tabut, tabuter, tabuster, tarabuster'', etc. : onomatopées de langage populaire et de provenance très indécise. |
||
'''Taken''', s. f., goutte, morceau : identique au fond à ''takon''. |
'''Taken''', s. f., goutte, morceau : identique au fond à ''takon''. |
Version du 6 janvier 2022 à 20:36
Stûc’h, s. m., plume, etc., vir. stuaic « pointe », gael. stuaic « promontoire » : sens primitif mal défini. — Étym. inc.[1]
Stuc’hen, s. f., gerbe : dér. du précédent.
Stumm, adj., petit : comme qui dirait « ramassé », abstrait de dastumi analysé faussement da-stum-i. V. ce mot. Ou cf. al. stump « avorton »[2].
Stûr, s. m., gouvernail. Empr. hollandais stuur id.[3]
Sudélen, s. f., judelle (oiseau). Empr. fr. altéré. Cf. jualen.
Sûg, s. f., trait, corde d’attelage, cymr. syg « chaîne ». Empr. bas-lat. *sôca (cf. fr. populaire souquer « tirer »), d’origine inconnue.
Suien, s. f., dorade. Empr. lat. zëus. — Conj. Ern.
Sûl, s. m., dimanche, corn. [dèdh] sût, cymr. sul. Empr. lat. salis (diès).
Sûl-, préf. augmentatif, variante de seul- « tellement ». V. ce mot.
Suḷa, vb., rôtir, flamber, cf. suein (V.) « noircir » : exactement « se flamber à l’ardeur du soleil », dér. d’empr. lat. soi. Cf. sût. — Ern.
Sulbéden, s. f., imprécation : proprement « prière très instante, surprière ». V. sous sâl-, zôken et sioaz.
Sûn, s. m., suc, succion : abstrait de mbr. sunqffa sucer », cymr. sugno « sucer » et sugn[4] « succion », vbr. dis-sungn-etic «épuisé» : soit un celt. *sûk-nô « je suce », qui relève de la même rac. que lat. sûc-u-s et vir. sûg « suc », lat. sUg-ô et vir. sûg-i-m « je suce », ags. sac-an > ag. to suck, al. saug-en, lett. sùkt « sucer », lit. sùnk-ti « faire couler », etc.
Sûr, adj., aigrelet, cymr. sur. Empr. fr. sûr, d’origine germanique.
Suta, vb., siffler, flûter. Onomatopée, et cf. c’houitel.
- Suzun ##
Suzun, s. f., variante de sizun. V. ce mot et cf. burzud.
- T ##
1 Ta, ton, ta. V. sous da et té.
2 Ta, variante écourtée de éta. V. ce mot.
Tabut, s. m., bruit, querelle, cf. fr. tabut, tabuter, tabuster, tarabuster, etc. : onomatopées de langage populaire et de provenance très indécise.
Taken, s. f., goutte, morceau : identique au fond à takon.