« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/283 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{numérotation|RÉSURRECTION||279}} |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Ah ! que d’ennuis elle me donne ! C’est elle qui tient le |
Ah ! que d’ennuis elle me donne ! C’est elle qui tient le |
||
cabaret. Je la gronde, je la menace de la renvoyer si |
cabaret. Je la gronde, je la menace de la renvoyer si elle ne me paie pas ; mais, au dernier moment, c’est plus fort que moi, j’ai pitié d’elle. La pauvre vieille ! Et puis |
||
⚫ | |||
elle ne me paie pas ; mais, au dernier moment, c’est plus |
|||
fort que moi, j’ai pitié d’elle. La pauvre vieille ! Et puis |
|||
elle a de la marmaille avec elle ! — dit l’économe, |
|||
⚫ | |||
son désir d’être aimable envers son maître et sa certitude |
son désir d’être aimable envers son maître et sa certitude |
||
que celui-ci devait, sur toute chose, être de son avis. |
que celui-ci devait, sur toute chose, être de son avis. |
||
Ligne 10 : | Ligne 7 : | ||
— Et ou demeure-t-elle ? Je voudrais aller la voir. |
— Et ou demeure-t-elle ? Je voudrais aller la voir. |
||
— Au bout du village, de l’autre côté, la troisième |
— Au bout du village, de l’autre côté, la troisième maison avant la dernière. À votre gauche vous verrez une maison de briques ; tout de suite après, c’est son cabaret. Mais, du reste, si vous voulez, je vais vous conduire ! |
||
maison avant la dernière. À votre gauche vous verrez une |
|||
maison de briques ; tout de suite après, c’est son cabaret. |
|||
Mais, du reste, si vous voulez, je vais vous conduire ! |
|||
— Non, merci, je trouverai bien ! Et vous, pendant |
— Non, merci, je trouverai bien ! Et vous, pendant ce temps, je vous prierai de rassembler les paysans devant la maison, parce que j’ai à m’entendre avec eux au sujet des terres. |
||
ce temps, je vous prierai de rassembler les paysans |
|||
devant la maison, parce que j’ai à m’entendre avec eux au |
|||
sujet des terres. |
|||
<br/> |
<br/> |
||
Ligne 26 : | Ligne 17 : | ||
<br/> |
<br/> |
||
Dans le sentier qui traversait la prairie, Nekhludov |
Dans le sentier qui traversait la prairie, Nekhludov rencontra la même jeune paysanne qu’il avait vue, tout à |
||
rencontra la même jeune paysanne qu’il avait vue, tout à |
|||
l’heure, passer en courant devant la maison. Elle revenait |
l’heure, passer en courant devant la maison. Elle revenait |
||
du village et continuait à courir, remuant très vite ses gros pieds nus. Sa main gauche, pendante, rythmait sa course ; de sa main droite, elle tenait étroitement serré contre sa poitrine un petit coq rouge qui, balançant sa crête pourpre, et gardant une parfaite apparence de tranquillité, s’amusait tantôt à étendre, tantôt à ramener vers lui une de ses pattes noires. En s’approchant du barine, la jeune fille ralentit son pas ; quand il passa près d’elle, elle s’arrêta, le salua respectueusement ; et puis elle reprit sa course en compagnie de son coq. |
|||
du village et continuait à courir, remuant très vite |
|||
ses gros pieds nus. Sa main gauche, pendante, rythmait |
|||
sa course ; de sa main droite, elle tenait étroitement |
|||
serré contre sa poitrine un petit coq rouge qui, |
|||
balançant sa crête pourpre, et gardant une parfaite |
|||
apparence de tranquillité, s’amusait tantôt à étendre, |
|||
tantôt à ramener vers lui une de ses pattes noires. En |
|||
s’approchant du barine, la jeune fille ralentit son pas ; |
|||
quand il passa près d’elle, elle s’arrêta, le salua respectueusement ; |
|||
et puis elle reprit sa course en compagnie de son coq. |
|||
Près du puits, Nekhludov dépassa une vieille femme |
Près du puits, Nekhludov dépassa une vieille femme qui marchait, toute courbée, portant un énorme seau d’eau. La vieille, dès qu’elle le vit, déposa son seau et lui fit, elle aussi, un profond salut. |
||
qui marchait, toute courbée, portant un énorme seau |
|||
d’eau. La vieille, dès qu’elle le vit, déposa son seau et |
|||
lui fit, elle aussi, un profond salut. |
Version du 15 octobre 2009 à 17:55
Ah ! que d’ennuis elle me donne ! C’est elle qui tient le cabaret. Je la gronde, je la menace de la renvoyer si elle ne me paie pas ; mais, au dernier moment, c’est plus fort que moi, j’ai pitié d’elle. La pauvre vieille ! Et puis elle a de la marmaille avec elle ! — dit l’économe, souriant de cet éternel sourire qui exprimait à la fois son désir d’être aimable envers son maître et sa certitude que celui-ci devait, sur toute chose, être de son avis.
— Et ou demeure-t-elle ? Je voudrais aller la voir.
— Au bout du village, de l’autre côté, la troisième maison avant la dernière. À votre gauche vous verrez une maison de briques ; tout de suite après, c’est son cabaret. Mais, du reste, si vous voulez, je vais vous conduire !
— Non, merci, je trouverai bien ! Et vous, pendant ce temps, je vous prierai de rassembler les paysans devant la maison, parce que j’ai à m’entendre avec eux au sujet des terres.
IV
Dans le sentier qui traversait la prairie, Nekhludov rencontra la même jeune paysanne qu’il avait vue, tout à l’heure, passer en courant devant la maison. Elle revenait du village et continuait à courir, remuant très vite ses gros pieds nus. Sa main gauche, pendante, rythmait sa course ; de sa main droite, elle tenait étroitement serré contre sa poitrine un petit coq rouge qui, balançant sa crête pourpre, et gardant une parfaite apparence de tranquillité, s’amusait tantôt à étendre, tantôt à ramener vers lui une de ses pattes noires. En s’approchant du barine, la jeune fille ralentit son pas ; quand il passa près d’elle, elle s’arrêta, le salua respectueusement ; et puis elle reprit sa course en compagnie de son coq.
Près du puits, Nekhludov dépassa une vieille femme qui marchait, toute courbée, portant un énorme seau d’eau. La vieille, dès qu’elle le vit, déposa son seau et lui fit, elle aussi, un profond salut.