« Page:Twain - Un pari de milliardaires, et autres nouvelles.djvu/37 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="s1"/>d’ailleurs tous |
<section begin="s1"/>d’ailleurs tous deux usé d’arguments probants ; |
||
lui, essayant d’invoquer à tort sa naissance et sa descendance directe de Guillaume le Conquérant, moi, |
lui, essayant d’invoquer à tort sa naissance et sa descendance directe de Guillaume le Conquérant, moi, |
||
me déclarant très proche |
me déclarant très proche parent d’Adam (comme |
||
mon nom l’attestait) ; lui, somme toute, n’appartenait qu’à une branche collatérale très récente. |
mon nom l’attestait) ; lui, somme toute, n’appartenait qu’à une branche collatérale très récente. |
||
En fin de compte, nous remontâmes |
En fin de compte, nous remontâmes au salon |
||
sans avoir dîné, avec le même cérémonial que tout |
sans avoir dîné, avec le même cérémonial que tout |
||
à l’heure : là, un {{lang|en|lunch}} debout nous attendait ; |
à l’heure : là, un {{lang|en|lunch}} debout nous attendait ; |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
aux tergiversations, les deux invités du plus haut |
aux tergiversations, les deux invités du plus haut |
||
rang jettent en l’air un shilling ; celui qui gagne a |
rang jettent en l’air un shilling ; celui qui gagne a |
||
droit à la fraise, l’autre prend le shilling ; les deux |
droit à la fraise, l’autre prend le shilling ; les deux |
||
suivants font la même chose ; les autres les imitent |
suivants font la même chose ; les autres les imitent |
||
jusqu’à extinction. |
jusqu’à extinction. |
Dernière version du 8 décembre 2017 à 08:45
d’ailleurs tous deux usé d’arguments probants ; lui, essayant d’invoquer à tort sa naissance et sa descendance directe de Guillaume le Conquérant, moi, me déclarant très proche parent d’Adam (comme mon nom l’attestait) ; lui, somme toute, n’appartenait qu’à une branche collatérale très récente.
En fin de compte, nous remontâmes au salon sans avoir dîné, avec le même cérémonial que tout à l’heure : là, un lunch debout nous attendait ; nous pûmes attraper des sardines et quelques fraises, et les manger sans nous occuper cette fois de l’étiquette et de la préséance ; en pareil cas le procédé employé est bien simple : pour couper court aux tergiversations, les deux invités du plus haut rang jettent en l’air un shilling ; celui qui gagne a droit à la fraise, l’autre prend le shilling ; les deux suivants font la même chose ; les autres les imitent jusqu’à extinction.
On apporta ensuite des tables et nous entamâmes tous une partie de cribbage : la mise était de 50 centimes. Les Anglais ne considèrent pas le jeu comme un simple amusement ; il faut qu’ils gagnent ou perdent quelque chose (peu importe quoi), sans cela ils ne toucheraient jamais une carte.
La partie fut des plus agréables, au moins pour