« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/215 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
'''Lann''', s. f., monastère, lieu saint, endroit plan, {{abréviation|corn.|cornique}} lan, {{abréviation|cymr.|cymrique}} llan, vbr. lann « région » (et cf. éd), vir. land, ir. et gael. lann « enclos » : d’un celt. Handâ « étendue de sol », qui représente un i.-e. *landha, cf. ag. land et al. land « pays », vsl. Içd-ina « lande » et russe Ijad-ina<ref>Fr. lande vient du celtique plutôt que du germanique ; mais, à en juger par le vocalisme slave, le {{abréviation|celt.|celtique}} pourrait être empr. {{abréviation|germ.|germanique}} très ancien.</ref>.
'''Lann''', s. f., monastère, lieu saint, endroit plan, {{abréviation|corn.|cornique}} lan, {{abréviation|cymr.|cymrique}} llan, vbr. lann « région » (et cf. éd), vir. land, ir. et gael. lann « enclos » : d’un celt. Handâ « étendue de sol », qui représente un i.-e. *landha, cf. ag. land et al. land « pays », vsl. Içd-ina « lande » et russe Ijad-ina<ref>Fr. lande vient du celtique plutôt que du germanique ; mais, à en juger par le vocalisme slave, le {{abréviation|celt.|celtique}} pourrait être empr. {{abréviation|germ.|germanique}} très ancien.</ref>.


'''Lanô''', lanv, s. m., flux, {{abréviation|cymr.|cymrique}} liante id., cf. {{abréviation|corn.|cornique}} lan-w-es, « plénitude,
'''Lanô, laṅv''', s. m., flux, {{abréviation|cymr.|cymrique}} liante id., cf. {{abréviation|corn.|cornique}} lan-w-es, « plénitude, abondance » : dér. secondaire du même radical que leùn. V. ce mot.
abondance » : dér. secondaire du même radical que leùn. V. ce mot.


'''Laon''', s. f., variante de laon-en. V. ce mot.
'''Laon''', s. f., variante de laon-en. V. ce mot.


'''Laoak''', adj., lâche, desserré, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} lamq, etc. : abstrait du vb. {{abréviation|mbr.|moyen-breton}}
'''Laoak''', adj., lâche, desserré, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} lamq, etc. : abstrait du vb. {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} laoscat, « lâcher, desserrer ». V. sous leùskel.
laoscat, « lâcher, desserrer ». V. sous leùskel.


'''1 Laouen''', s. f., pou, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} louen, {{abréviation|corn.|cornique}} louen et lewen, cymr- lleuen, vbr. leu- id. : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *low-es-, dont le radical se retrouve en germanique, ags. lu-» > ag. louse, vhal. lus > al. laus.
'''1 Laouen''', s. f., pou, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} louen, {{abréviation|corn.|cornique}} louen et lewen, cymr- lleuen, vbr. leu- id. : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *low-es-, dont le radical se retrouve en germanique, ags. lu-» > ag. louse, vhal. lus > al. laus.
Ligne 29 : Ligne 27 :
'''2 Lark''', adv., loin, profondément : identique au précédent<ref>Cf. le fr. ''ample-ment''.</ref>.
'''2 Lark''', adv., loin, profondément : identique au précédent<ref>Cf. le fr. ''ample-ment''.</ref>.


'''Lard''', s. m., graisse animale non fondue. Empr. fr. ancien lard, ou abstrait
'''Lard''', s. m., graisse animale non fondue. Empr. fr. ancien lard, ou abstrait du vb. larda (empr. fr. larder), avec extension de sens.
du vb. larda (empr. fr. larder), avec extension de sens.


'''Larein''' (V.), laret (T.), vb., parler, dire : pour laoarout (L. J, par contraction du radical de lacar.
'''Larein''' (V.), '''laret''' (T.), vb., parler, dire : pour '''lavarout''' (L.), par contraction du radical de ''lavar''.

Version du 29 septembre 2021 à 06:47

Cette page n’a pas encore été corrigée
179
LANN-LAREIN


Lann, s. f., monastère, lieu saint, endroit plan, corn. lan, cymr. llan, vbr. lann « région » (et cf. éd), vir. land, ir. et gael. lann « enclos » : d’un celt. Handâ « étendue de sol », qui représente un i.-e. *landha, cf. ag. land et al. land « pays », vsl. Içd-ina « lande » et russe Ijad-ina[1].

Lanô, laṅv, s. m., flux, cymr. liante id., cf. corn. lan-w-es, « plénitude, abondance » : dér. secondaire du même radical que leùn. V. ce mot.

Laon, s. f., variante de laon-en. V. ce mot.

Laoak, adj., lâche, desserré, mbr. lamq, etc. : abstrait du vb. mbr. laoscat, « lâcher, desserrer ». V. sous leùskel.

1 Laouen, s. f., pou, mbr. louen, corn. louen et lewen, cymr- lleuen, vbr. leu- id. : soit un celt. *low-es-, dont le radical se retrouve en germanique, ags. lu-» > ag. louse, vhal. lus > al. laus.

2 Laouen, adj., joyeux, mbr. et corn. louen, cymr. llawen, et cf. vir. laine, ir. et gael. loinna joie » : d’un celt. # /aw ?-eno->gaul. -launos dans Cata-launi[2] « Châlons » et autres noms de lieux, rac. LAW « jouir » attestée par sk. lô-ta et lô-tra « butin », gr. ἀπο-λαύ-ειν « jouir de », lat. lû-cru-m « gain », got. lâu-n étal, lohn « salaire », vsl. Zoo-# « prise de chasse », etc.

Laouénan, s. m., roitelet : dér. du précédent.

Laouer, s. m., auge, mbr. louazr, vir. làalhar, gaul. Hautron « bain » : d’un celt. *lowo-tro-, cf. gr. λου-τρό-ν « bain », tous deux dér. de rac. LOW. V. sous glao — Aucun rapport avec le suivant.

Laour, s. f., cercueil : cf. mbr. laur, « douleur, peine », empr. fr. labour altéré ; mais bien plutôt empr. fr. ancien laor s. f., « largeur, étendue », d’où « mesure du corps étendu » (par euphémisme). — Conj.

Lapa, vb., laper. Empr. fr. d’origine germanique.

Lapas, s. m., lavette : dér. de mbr. lap. V. sous lab.

1 Lark, adj., libéral, généreux, mbr. larg, cymr. llary « aimable ». Empr. lat. larg us, et cf. fr. larg-esse (mais le k fait difficulté).

2 Lark, adv., loin, profondément : identique au précédent[3].

Lard, s. m., graisse animale non fondue. Empr. fr. ancien lard, ou abstrait du vb. larda (empr. fr. larder), avec extension de sens.

Larein (V.), laret (T.), vb., parler, dire : pour lavarout (L.), par contraction du radical de lavar.

  1. Fr. lande vient du celtique plutôt que du germanique ; mais, à en juger par le vocalisme slave, le celt. pourrait être empr. germ. très ancien.
  2. « Qui prennent plaisir au combat ». V. sous kadarn.
  3. Cf. le fr. ample-ment.