Discussion utilisateur:Bruno Vallette

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Bruno Vallette !

Les contributeurs de Wikisource
--Zephyrus 25 février 2007 à 06:31 (UTC)[répondre]

Armorial Dubuisson[modifier]

Merci d'avoir corrigé mon étourderie. Peut-être t'es-tu inscrit après avoir lu mon message sur le Projet:Blasons de Wikipedia. Si tu es intéressé par ce projet ou par un autre projet, je suis prêt à t'aider. Cordialement. – Philippe 25 février 2007 à 10:37 (UTC)[répondre]

Bonsoir Philippe,
Effectivement, c'est ton message qui m'a donné l'idée de visiter ce site... et c'est ton étourderie qui m'a donné l'idée de m'inscrire.
Pour être honnête, je n'ai pas encore creusé le fonctionnement de ce site. Il m'est arrivé de télécharger à partir du site de la Bibliothèque nationale des ouvrages comme l'Armorial d'Hozier ou l'Annuaire de la noblesse de France, mais il s'agit seulement de photos et cela n'a évidemment pas la souplesse d'utilisation d'un texte interprété comme il semble que ce soit la règle ici.
Je n'ai pas encore de velléité de participer activement à ce projet, et je ne suis pas sûr d'ailleurs de le pouvoir, mais je suis déjà très intéressé comme utilisateur passif : l'armorial Dubuisson notamment, mais aussi les poèmes de ma jeunesse...
Merci de ton offre. À bientôt peut-être, après une visite un peu plus approfondie des objectifs et moyens de ce projet, et en tout cas bravo pour ton travail. Bien cordialement, Bruno Vallette 25 février 2007 à 21:02 (UTC)[répondre]
Et je vois que tu es intéressé par Jules Verne ; tu m'es décidément bien sympathique. J'ai moi-même quelques vieilles éditions ; pas de scanner, hélas, mais si tu vois un moyen pour que je me rende utile, n'hésite pas.
En dehors de ça, je me plais à corriger l'orthographe de mes petits camarades (c'est beaucoup plus plaisant que de corriger les miennes, sans doute nombreuses aussi). J'ai recommencé ici avec La Mort du loup. Si tu cherches un relecteur... Bruno Vallette 26 février 2007 à 22:34 (UTC)[répondre]
Ton offre de relecture intéresse tout Wikisource, car souvent nous manquons de relecteurs. Toutes les documents à 75%, c'est-à-dire complets et formatés (trois carrés oranges à côté de texte en haut) sont à relire avec une édition de référence. Il faut respecter les règles typographiques de ponctuation, d'écriture (majuscules accentuées, æ, œ, etc.), la bonne apostrophe (’ à la place de ' ; pour voir la différence, tu seras peut-être obligé de passer en mode modifier). Lorsque tu penses que le texte est définitif, tu peux le passer à 100%. Pour débuter, puisque tu aimes Jules Verne, je te propose de relire Cinq Semaines en ballon que je viens d'illustrer et remettre en forme. J'ai corrigé quelques fautes, mais il nécessite une bonne relecture. Ou, si tu préfères, un des textes que j'ai numérisé. Généralement, je fais une assez bonne relecture, mais parfois je suis pris par l'action et j'en oublie de corriger (sans compter la fatigue). N'hésite pas à poser toutes les questions, même si elles te semblent triviales. Bon courage. – Philippe 27 février 2007 à 00:11 (UTC)[répondre]

Bonsoir Philippe,

Va pour Cinq Semaines en ballon, dont j'avais entrepris la lecture il y a quelques mois avant de me laisser prendre rapidement par d'autres occupations. La lecture sur écran sera moins agréable que celle d'une édition à l'éléphant, mais si cela peut rendre service, pourquoi pas ? Et puis c'est un travail que l'on peut arrêter à tout moment pour le reprendre — ou pas — plus tard, ce qui est assez confortable.

Dois-je me référer en toutes circonstances à mon édition de 1929, ou certaines différences peuvent-elles être considérées comme normales compte tenu du fait que le texte de Wikisource peut provenir d'une autre édition, ou avoir été adapté aux conventions typographiques modernes ? Je m'explique, avec deux exemples :

  • Au début du chapitre premier (ça commence mal !), on fait allusion plusieurs fois ici à « sir Francis M », que je vois écrit chez moi sous la forme « sir Francis M… ». J'ai tendance à préférer la seconde, mais il y a peut-être de bonnes raisons pour que ce soit la première qui ait été choisie.
  • Dans mon édition comme sur le texte de Wikisource, les majuscules ne sont pas accentuées (cf. par exemple les « À » de début de paragraphes au chapitre 3). C'était l'usage à l'époque, mais l'Académie recommande désormais (même si ce n'est pas toujours appliqué) d'accentuer les majuscules, ce que tu rappelais dans le message que tu m'as adressé. Je suis tenté d'adopter la nouvelle convention, mais cela m'éloignera du texte original ; n'est-ce pas gênant ?

Merci de tes conseils qui m'éviteront de passer beaucoup de temps à cochonner le travail des autres. À bientôt, Bruno Vallette 27 février 2007 à 19:46 (UTC)[répondre]

Bonsoir. Je ne connais pas l'édition qui a servi pour Wikisource. Étant donné ce que j'ai vu, je pense que c'est un texte importé d'un autre site. Ton édition Hachette (donc Hetzel) est certainement plus exacte. Je te conseille de la suivre. Généralement, la plupart des contributeurs modernisent les textes du XIXe (mais pas antérieurement, ou c'est alors clairement indiqué) : Accentuation des majuscules, parfois graphie (très-… sans - par exemple). Personnellement j'accentue… et c'est tout. Remarque : "…" est un caractère unique, si tu ne l'a pas sur ton clavier, tu le trouveras en mode modifier. Je te conseille de sortir le texte dans un traitement de texte, faire la relecture puis recoller ton travail ; c'est plus confortable. Si tu utilises Windows, il existe un petit logiciel qui permet d'avoir tous les caractères sur le clavier ; je l'ai indiqué dans le scriptorium. N'hésite pas à poser d'autres questions si besoin est. – Philippe 27 février 2007 à 20:13 (UTC)[répondre]
Tant pis pour le confort : je n'ai pas non plus d'imprimante. Merci encore de tes conseils, et c'est parti !… Bruno Vallette 27 février 2007 à 20:57 (UTC)[répondre]

Notes de bas de page[modifier]

Pardon d'insister, mais puisque tu m'y invites… Les notes de bas de page, sur une édition normale, sont proches du texte et ne ralentissent que peu la lecture. Au contraire ici, où la longueur de la page est celle du chapitre, la note est repoussée très loin. À l'écran en tout cas, peut-être est-ce différent à l'impression. Celui qui m'a précédé sur ce texte a utilisé quelquefois des vraies notes de bas de page, et d'autres fois (au moins une dans le premier chapitre) a inséré la note directement dans le texte, entre crochets. Y a-t-il une règle à respecter ou est-ce laissé à l'appréciation du copiste ? Il me semble qu'il faut au moins conserver la même habitude au sein d'un même texte, non ? Bruno Vallette 27 février 2007 à 21:24 (UTC)[répondre]

Sauf cas exceptionnels (que tu découvriras dans tes lectures), les notes sont wikifiées donc rejetées en bas. Lorsque je me suis lancé dans l'illustration de Cinq Semaines, j'en ai profité pour marquer les italiques et wikifier les notes (plus quelques majuscules accentuées). J'en ai peut-être oubliées. Mea culpa. D'où l'intérêt d'être plusieurs à (re)lire avant de valider un texte. La lecture des notes ne posent pas de réels problèmes sur écran avec les liens. Pour l'impression, des essais de versions dédiées ont été faits avec certains textes. Je ne sais pas ce qu'il en est des notes dans ce cas. – Philippe 27 février 2007 à 22:11 (UTC)[répondre]
Je me permets d'ajouter quelques précisions au sujet des notes de bas de page : nous avons eu un « ancien système », puis un « nouveau système » qui représentait une amélioration, c'est pour cela que tu peux trouver l'un ou l'autre. Actuellement, nous utilisons le « nouveau système », c'est à dire celui-ci :
<ref>texte de la note à l'endroit où l'on veut, dans un texte, afficher le numéro de la note</ref> et
<references/> là où l'on veut afficher le contenu de toutes les notes. La numérotation est automatique, tu n'as donc pas à t'en préoccuper. Les deux avant-derniers boutons à droite de la barre de trente outils te permettent d'insérer ces deux balises plus rapidement. --Zephyrus 27 février 2007 à 22:36 (UTC)[répondre]
Coup de chance : c'est ce que j'ai retenu (en poursuivant ce qui avait été commencé par mon prédécesseur). Merci. Et, au passage, merci aussi pour ton mot d'accueil auquel je n'avais pas répondu... Bruno Vallette 27 février 2007 à 22:49 (UTC)[répondre]

Illustrations[modifier]

Bonsoir Philippe,

Je continue (lentement, mais sûrement) ma relecture de Cinq semaines en ballon, et je trouve dans mon édition, au milieu du chapitre XXX, l'illustration sur deux pleines pages d'une Carte de l'Afrique centrale avec l'itinéraire du docteur Fergusson, dressée par L. J. Hetzel (gravée par J. Sédille, rue Montmartre, 78). Cette carte n'a pas spécialement sa place à cet endroit du récit, mais elle me semble intéressante pour fixer le voyage complet dans l'espace. Ai-je mal regardé ou ne l'as-tu pas reproduite, ni dans ce chapitre ni dans les autres ? Dans le second cas, est-ce seulement un oubli ou n'existe-t-elle effectivement pas dans ta source d'illustrations ?

Pour ne pas interrompre le récit, peut-être pourrions-nous la mettre plutôt sur une page à part, hors chapitre, à la fin de l'ouvrage, pour résumer le voyage une fois celui-ci achevé. Qu'en dis-tu ?

À bientôt, Bruno 26 mars 2007 à 21:00 (UTC)[répondre]

Bonjour.
La carte existe bien. J'ai eu quelques difficultés à la numériser sur mon exemplaire. De ce fait, je l'ai recherché sur internet et je l'ai trouvé sur le site d'une université hollandaise (département de géographie). Après nettoyage, voici le résultat obtenu. Je ne l'avais pas encore intégrée au texte quand tu t'es proposé à la correction. Ainsi que je te l'ai dit antérieurement, je vais refaire une partie de la présentation et le renommage des chapitres quand tu auras fini. La présentation de la première page sera proche de celle des Aventures de trois Russes et de trois Anglais. La carte sera donc en première page pour être accessible depuis n'importe quel chapitre depuis la barre de navigation.
Amicalement. – Philippe 26 mars 2007 à 21:47 (UTC)[répondre]
Très bien, merci. Il ne me reste donc plus qu'à achever ma relecture... J'y retourne de ce pas ! Bruno 27 mars 2007 à 20:30 (UTC)[répondre]
Ça y est, j'ai fini. Ce fut long mais j'y ai pris beaucoup de plaisir. J'espère ne pas avoir laissé trop de coquilles ; tout oubli ou erreur reste de toute façon réparable, c'est formidable.
Je te repasse la main pour ta touche finale. N'hésite pas si tu as besoin de moi.
Amitiés, Bruno 16 avril 2007 à 22:19 (UTC)[répondre]

Bravo ! Tu as fait un travail formidable ! (Je le suivais régulièrement) La touche finale interviendra lorsque j'aurai terminé les travaux en cours, au moins certains. Quant à te proposer du travail, je pense que maintenant tu connais mieux Wikisource, et que tu peux choisir seul selon tes goûts… J'ai un ami qui a coutume de dire : « Chacun fait ce qu'il veut, quand il veut… pourvu que tout soit fait. » Cette philosophie de la liberté responsable, je te la transmets et te souhaite de continuer à prendre plaisir sur Wikisource. Ma porte est toujours ouverte. – Philippe 16 avril 2007 à 22:59 (UTC)[répondre]

Bonjour Philippe. Ma proposition portait sur la finalisation des Cinq semaines en ballon, mais tu n'en as sans doute pas besoin. Pour le reste, je ne suis pas inquiet pour trouver ailleurs de quoi faire si je m'ennuie. Merci de tes encouragements actifs et bienveillants dans cette phase d'apprentissage, de la phrase du jour que je vais de ce pas méditer au bureau, et à bientôt sans doute. Bruno 17 avril 2007 à 09:10 (UTC)[répondre]

Aux Chrétiens[modifier]

Bonsoir. C'était tout à fait une erreur. J'ai créé une redirection. Cordialement, Enmerkar 1 mars 2007 à 00:09 (UTC)[répondre]

Bonjour Philippe,

Je n'ai pas de version originale pour vérifier, mais ta Petite Pantoufle de verre est probablement de vair, non ? C'est bien la peine de s'intéresser à l'héraldique !...

Bien cordialement, Bruno 8 mars 2007 à 16:25 (UTC)[répondre]

La pantoufle est bien de verre en 1697, dans le titre et dans le texte. J'ai retrouvé la même graphie dans une version du milieu du XIXe ! Quand je pense à tous les cancres qui ont été martyrisés par leur instituteur… pour obtenir une pantoufle de vair… qui était bien de verre. – Philippe 8 mars 2007 à 16:44 (UTC)[répondre]
J'espère que tu n'as pas pris cancre pour toi, car ton travail sur Cinq Semaines est loin d'être un travail de cancre. Lorsque tu auras terminé, ou peut-être avant, je moderniserai la présentation et nous aurons une superbe édition. Bon courage. – Philippe 8 mars 2007 à 17:50 (UTC)[répondre]
Ce qui confirme qu'il ne faut jamais se précipiter pour voir la paille chez son voisin. Merci de cette leçon... cordiale. Je me demande si cela ne vaudra pas une note sur la page de discussion associée à l'ouvrage en question ; ou une photo de l'ouvrage original pour retirer tout doute au lecteur...
Quant au cancre, mon dictionnaire le définit comme un écolier paresseux et nul. À propos du premier critère, on m'a quelquefois dit que c'était un atout : un paresseux, pour économiser ses efforts, aura tendance à faire travailler son imagination pour trouver la solution la plus simple. Le second critère me rappelle que j'ai collectionné les zéros de dictée en classe de quatrième ; je me suis soigné depuis, même s'il en reste encore des séquelles. En revanche, ce qui était un travail est devenu un jeu : comme quoi tout est question d'appréciation.
Merci pour tes encouragements. J'y retourne de ce pas ! Bruno 8 mars 2007 à 21:33 (UTC)[répondre]
Pour info Discuter:Cendrillon (Perrault) ; je n'ai pas vérifié s'il s'agissait des mêmes textes, si tu as le courage de regarder... François 22 janvier 2008 à 22:24 (UTC)[répondre]

Évangile d’une grand’mère[modifier]

Bonsoir,

J'ignorais que la comtesse de Ségur avait écrit un Évangile d’une grand’mère. Merci de nous le faire connaître ici.

Toutefois, quels que soient la qualité de cet ouvrage et l'accueil qu'il semble avoir reçu des autorités religieuses de l'époque, il ne me paraît pas opportun de le faire figurer dans la catégorie Nouveau Testament comme s'il faisait partie des textes de référence présents dans toute bible. Il fait actuellement anachronique dans la liste des livres quand on consulte cette catégorie.

Bien cordialement, Bruno 10 mars 2007 à 21:41 (UTC)[répondre]

Faut-il créer une sous-catégorie « Textes inspirés par le Nouveau Testament » ? Ou une autre définition ? --Zephyrus 10 mars 2007 à 22:35 (UTC)[répondre]
Bonjour,
je précise que je ne cautionne pas le texte des évangiles d'une grand'mère, qui est antisémite. Je propose de retirer la catégorie du livre de la comtesse de Ségur, que vous précisiez dans la page de la catégorie ce qui relève de cette catégorie (version officielle et actuelle ou de tel auteur... ?), et que l'on crée peut être à un niveau plus haut dans bible , une catégorie textes inspirés de la bible comme le suggère Zephyrus. Cdt, --Sapcal22 11 mars 2007 à 00:44 (UTC)[répondre]
Bonsoir,
Je suis d'avis de réserver la catégorie Nouveau Testament au canon de 27 livres fixé à la fin du quatrième siècle et, semble-t-il, retenu depuis par toutes les différentes confessions chrétiennes. Il peut naturellement, en revanche, exister plusieurs traductions du même livre, et le nombre d'articles de cette catégorie n'est donc pas limité.
Même chose pour la catégorie Ancien Testament : la liste des livres est légèrement différente chez les catholiques et les protestants, mais on doit pouvoir s'accorder facilement sur une liste exhaustive.
De mon point de vue, les autres livres ne font pas directement partie de la Bible et doivent être classés dans d'autres sous-catégories de la Catégorie:Christianisme. Il y a déjà Catégorie:Pères de l'Église ; on pourra ajouter en fonction des besoins Catégorie:Textes apocryphes, Catégorie:Conciles et synodes, etc. Pour le livre de la comtesse de Ségur et d'autres de l'époque moderne, je ne sais pas quelle serait la meilleure appellation ; peut-être Catégorie:Livres de piété, en séparant éventuellement catholiques, protestants et orthodoxes ? Pourquoi pas Catégorie:Textes inspirés de la Bible que propose Zephyrus, mais c'est assez limitatif, non ? Difficile à dire a priori sans savoir quels seront les textes à classer à l'avenir.
Bien cordialement, Bruno 11 mars 2007 à 18:57 (UTC)[répondre]

Classement alphabétique dans une catégorie[modifier]

Bonsoir,
Tu peux classer l'Utopie ainsi : [[Catégorie:Essais|U|L'Utopie]] ce qui permet de conserver le titre entier sans renoncer à l'ordre alphabétique. --Zephyrus 11 mars 2007 à 20:21 (UTC)[répondre]

Bonsoir,
Très intéressant, merci. Mais dans ce cas, comment cet article sera-t-il classé sous la lettre U ? Le second critère de sélection sera-t-il « Ut... » (i.e. après Une vie par exemple) ou « L... » (i.e. avant ce même Une vie) ? Bruno 11 mars 2007 à 20:43 (UTC)[répondre]
Comme ceci --Zephyrus 11 mars 2007 à 20:52 (UTC)[répondre]
Cette page ne donne-t-elle pas en vrac tous les articles dont le titre commence par U, sans lien avec le classement que l'on peut souhaiter faire dans telle ou telle catégorie ? L'Utopie n'y apparaît d'ailleurs pas, alors qu'on y retrouve Un billet de loterie qui est pourtant déclaré explicitement comme devant être classé à Billet de loterie... Bruno 11 mars 2007 à 21:58 (UTC)[répondre]
Le classement paraît en vrac parce que nous lisons de haut en bas alors qu'il se lit horizontalement de gauche à droite. Il m'a fallu un certain temps pour m'y habituer car comme toi sans doute je l'aurais plutôt disposé en colonnes.
Il me semble qu'Un billet de loterie doit bien être classé à la lettre U, et que ce serait donc la version Billet de loterie qu'il faudrait corriger, le classement à d'autres lettres ne se posant que pour l'article défini ; Un billet de loterie est donc bien à sa place, mais que nous ne retrouvions pas L'Utopie à la lettre U me surprend. Nous la retrouvons pourtant bien à la lettre U dans les catégories où nous l'avons mise : par exemple dans la catégorie:Essais, elle est bien classsée à U.
Cela voudrait dire que la règle des Le, la, les, ne s'applique pas au L suivi d'une apostrophe, à moins qu'on ne trouve une autre explication… --Zephyrus 11 mars 2007 à 22:35 (UTC)[répondre]
Ces remarques pouvant intéresser d'autres contributeurs, je prends l'initiative de les recopier dans Wikisource:questions techniques. --Zephyrus 11 mars 2007 à 23:55 (UTC)[répondre]

Classement alphabétique du Nouveau testament[modifier]

Bonsoir Philippe,

J'ai déjà effectué quelques modifications pour participer au rétablissement d'un ordre alphabétique convenable dans diverses catégories. Il y a certainement un bon coup de torchon à donner encore, et notamment sur la Catégorie:Nouveau_Testament. Comme cela représente pas mal de documents à reclasser, j'ai demandé l'avis de la foule sur la page de discussion associée, mais je me rends compte que ce n'est sans doute pas le bon endroit (puisque personne ne doit surveiller cette page de discussion).

Ton nouveau rôle d'administrateur (dont je te félicite à mon tour) te désigne comme l'homme de la situation, sinon pour trancher au moins pour m'aider (encore une fois). Merci d'avance, Bruno 28 mars 2007 à 21:53 (UTC)[répondre]

Je te remercie pour les félicitations. Je crois que tu viens comme moi de Wikipédia. Le bistrot amène souvent des réponses inattendues (on va le dire ainsi pour ne pas en dire plus). Ici, le scriptorium est plus serein et c'est le lieu idéal pour poser une question qui concerne un groupe. N'hésite pas à y soulever le problème. Les réponses ne sont pas toujours immédiates, mais il y a toujours une écoute. – Philippe 28 mars 2007 à 22:20 (UTC)[répondre]

Flavius Josèphe[modifier]

Merci de tes explications, cela me convient et me permettra de ne pas faire de bourde dans mes prochaines corrections Sapcal22 23 mai 2007 à 21:13 (UTC)[répondre]

Alignement bizarre[modifier]

Bonsoir Zyephyrus (avec deux Y),

J'ai voulu valider la page 3 des Histoires extraordinaires mais les lignes 2, 4, 5 et 6 ne m'apparaissent pas centrées sur le même centre que les autres (léger décalage vers la droite). Dois-je consulter mon médecin ?

Merci d'avance, Bruno 9 août 2008 à 16:13 (UTC)[répondre]

Bonjour Bruno,
Telle que je la reçois sur mon écran (Firefox sous Linux), la reproduction de la page paraît acceptable. Quel est ton navigateur ? Est-ce que cela entre en jeu ? --Zyephyrus 9 août 2008 à 16:25 (UTC)[répondre]
Je ne sais pas ce que tu entends par acceptable... En tout cas, avec Firefox sous Windows XP, je vois clairement un petit décalage de un ou deux caractères. Lequel décalage semble dû aux sauts de paragraphe <br /> ; quand je remplace un de ces sauts par un double passage à la ligne, je retrouve un alignement parfait ! Le décalage est particulièrement visible entre PARIS et le tiret d'au-dessus, par exemple. Vraiment, tu ne le vois pas ?
J'aurais bien fait le test aussi avec Internet Explorer, mais je dois avoir une option qui bloque WP : je suis en connexion en cours depuis plusieurs minutes...
Bien cordialement, Bruno 9 août 2008 à 21:56 (UTC)[répondre]
Si j'ai bien compris ce que tu as dit, l'alignement serait plus régulier en remplaçant les <br /> par des doubles passages à la ligne. Je crois me souvenir que cela pose un problème en mode page, à cause d'un bogue qui « avale » la première ligne, et que c'est pour cela que nous avons employé des <br />, mais peut-être existe-t-il un remède. Je dépose une transclusion sur la page de Thomas pour lui demander ce qu'il en pense.- --Zyephyrus 9 août 2008 à 22:50 (UTC)[répondre]

Les paragraphes dans les classes "text" et "pagetext" en mode page possèdent une indentation de 2em. Pour un nombre pair de saut à la ligne, il y a création d’un nouveau paragraphe dans lequel apparait une indentation de 2em. Pour un nombre impair de saut à la ligne, la frappe est la continuité du paragraphe précédent donc il n’y a pas d’indentation. Solution : en mode page (donc avec la classe "pagetext"), ne pas s’occuper du décalage ; et dans la transclusion, utiliser la classe "centertext" qui ne possède pas d’indentation (c’est pour cela que je l’ai créée). J’ajouterai que l’unité em dépend de la police utilisée, donc l'"espace" 2em est plus ou moins large selon cette dernière. – Philippe 10 août 2008 à 08:48 (UTC)[répondre]

Merci à tous les deux de vos explications qui m'éclairent un peu. Je ne comprends pas encore tout mais je crois avoir saisi l'essentiel.
Le terme de transclusion - que vous utilisez chacun dans un sens apparemment différent - reste opaque pour moi qui n'en trouve de définition ni dans mon Robert ni dans le Wiktionnaire ; une recherche dans Wikisource reste également infructueuse. Je regrette d'avoir abandonné trop tôt mes wiki-études... Existe-t-il des cours de rattrapage ?
Un autre utilisateur a par ailleurs repris complètement la mise en page du texte qui me posait problème, en insérant un <br /> devant chaque ligne : je trouve cela un peu artificiel, mais cela fonctionne.
Bien cordialement, Bruno 10 août 2008 à 13:19 (UTC)[répondre]

Voici un tutoriel sur les transclusions. Tu nous rendras grand service en signalant ce qui n'est pas clair. - --Zyephyrus 10 août 2008 à 14:07 (UTC)[répondre]

Un grand merci : c'est exactement ce genre d'informations qu'il me faut. Et c'est très clair. Juste une petite remarque : à partir de l'étape 5 on parle de LST, sans avoir préalablement défini ce terme. Auparavant il est question de morceau de texte à transclure ; je suppose qu'il s'agit de la même chose, mais cela mériterait peut-être une petite précision dans le texte.
Reste que je ne vois pas le rapport avec ce que m'expliquait Philippe plus haut en utilisant le même terme de transclusion... Bruno 10 août 2008 à 19:31 (UTC)[répondre]
Merci, Bruno. J'ai ajouté un lien vers l'aide. Quant aux explications de Philippe, elles font allusion au fait que pour composer la page du texte de l'espace principal, tu transclus (ou inclus) des « morceaux » collectés dans l'espace page où tu viens de les corriger : tu les mets bout à bout, reconstituant le « texte logique » à partir des morceaux du « texte physique » (celui des pages) : le mécanisme est le même que celui des LST.- --Zyephyrus 10 août 2008 à 20:47 (UTC)[répondre]

Lecture d'images png sur Commons[modifier]

Je ne veux pas encombrer votre page de discussion mais seulement vous remercier pour votre aide. Je suis en effet parvenu à lire ces images. Bien cordialement. Gilles MAIRET 22 août 2008 à 10:51 (UTC)[répondre]

Orthographe originale (Fables de La Fontaine)[modifier]

À Thomas et Zyephyrus... et aux autres :

J'ai fait un premier exercice de saisie de texte avec l'orthographe originale (cf. ici). Et cet exercice m'a suggéré plusieurs questions que je vous soumets :

  • Certaines formes anciennes semblent dues plutôt à la typographie qu'à l'orthographe (DV pour DU, par exemple). Dans ce cas-là faut-il garder la forme originale ?
  • Pour les mots à moderniser mais qui ne se trouvent pas encore dans le dictionnaire (par exemple Iuillet, quatriéme), quelle est la bonne pratique ? Dois-je compléter le dictionnaire moi-même ? ou ajouter mes mots en dictionnaire privé dans la page ? Ou ne rien faire pour l'instant et seulement noter ces mots pour plus tard ?
  • J'ai vu que & est bien traduit par et, mais en revanche &c. reste inchangé. Comment faire ?
  • Pour un A en tête de phrase qui s'écrirait maintenant À, comme ci-dessus au début, comment faire ? Ce genre de transformation ne peut pas être réalisée à l'aide d'un dictionnaire.

Merci d'avance, Bruno (d) 31 juillet 2010 à 20:41 (UTC)[répondre]

Une partie des réponses :
1. Si tu veux compléter le dictionnaire toi-même, il suffit d’appliquer la bonne syntaxe, qui est
*mot-orthographe-ancienne : mot-orthographe-modernisée
sans oublier de le mettre (parfois à peu près) à sa place alphabétique.
2. Le dictionnaire "privé" dans la page est réservé aux mots dont le sens et la transcription peuvent varier selon le contexte. (Par exemple les participes passés en -ez qui peuvent aussi être des verbes conjugués). Je ne sais s’il est important ou non de mettre les deux points sans espace devant, contrairement au dictionnaire, mais c’est ce que je fais toujours.
*mot-orthographe-ancienne: mot-orthographe-modernisée
Pour l’instant personne n’a encore écrit le script qui pourrait se charger d’une partie de ces transformations automatiquement. Vivement que quelqu’un le fasse ! Ce serait très apprécié ! Par contre le script inverse (qui modernise) est, lui, bien avancé.
3. Les choix éditoriaux particuliers d’un livre se regroupent sur la page de discussion de l’index du livre, au moyen du modèle {{choixEd}}, reconnaissable à sa couleur bleue. Tu trouveras par exemple les nombreuses réponses données pour le « Trévoux » ici. Ces choix, étant donné qu’ils sont variables d’une œuvre à l’autre (mais pas à l’intérieur d’une même œuvre) se consultent donc sur cette page. Ainsi, pour notre édition Barbin c’est ici qu’il faut regarder.
4. Les capitales accentuées : voir ici. Je les mets systématiquement, peut-être trop.
Voilà qui est un peu touffu pour un seul soir... N’hésite pas à poser d’autres questions : les pages de discussion et le scriptorium sont faits pour cela. Merci d’être venu à la rescousse ; à bientôt ! --Zyephyrus (d) 31 juillet 2010 à 21:34 (UTC)[répondre]
Bonsoir Bruno,
Pour mettre à jour les anciennes versions et surtout le titre courant des fables qui est le plus recherché et sur lequel les requêtes aboutissent presque toujours, il me semble que la solution la plus simple serait que tu t’inspires de cette page. Pour l’infoédit, comment penses-tu qu’il faudrait le remplir ? Tu trouveras une ébauche ici. Ton avis ? Je te remercie encore une fois du travail considérable que tu as fourni ! Si cela t’intéresse, le monobook que Marc s’est fait pour Descartes est d’une grande aide aussi pour La Fontaine. --Zyephyrus (d) 26 septembre 2010 à 15:40 (UTC)[répondre]
Monsieur est trop bon au sujet de ma modeste contribution... En tout cas il est trop tard ce soir mais j'essaierai dans la semaine de regarder en détail ce que tu m'as proposé. À bientôt, Bruno (d) 27 septembre 2010 à 21:34 (UTC)[répondre]
Bonsoir Bruno,
Pour l’instant je formate le haut des fables que je relis sans italiques pour unifier la présentation (italiques que j’avais supprimées à une époque où elles interféraient avec d’autres modèles), en attendant de reprendre éventuellement toute la série. Il serait je crois souhaitable de reprendre le tout ultérieurement pour tout unifier si on décide de remettre ces titres en italiques. Proposes-tu une autre solution d’attente ? --Zyephyrus (d) 25 octobre 2010 à 14:12 (UTC)[répondre]
Bonsoir Zyephyrus,
Tu as sans doute remarqué que, passé l'enthousiasme des premiers jours, ma contribution s'était ensuite franchement ralentie. Disons même interrompue. Je reprendrai peut-être plus tard, mais en attendant tu es seul maître à bord.
Je te laisse juge pour les italiques. De même pour les lettrines initiales que tu as également supprimées. Il sera toujours temps de les remettre ultérieurement si besoin. En revanche, les deux premiers vers n'étant plus contraints pour le moment par la présence d'une enluminure initiale, ils doivent désormais se conformer à la règle générale d'une tabulation qui est fonction du nombre de pieds ; tu verras que j'ai donc ajouté une double tabulation sur le second vers du Singe, qui fait huit pieds au lieu de douze.
Bien cordialement, Bruno (d) 1 novembre 2010 à 19:13 (UTC)[répondre]
Je pense finir l’édition actuelle telle que commencée pour le moment, et vous laisserai ensuite corriger les erreurs de formatage. (Le « vous » est destiné à plusieurs contributeurs, toi, LaosLos, d’autres wikisourciens compétents qui viendront ou reviendront aider peut-être aussi tôt ou tard). Merci déjà pour tout ce que tu as fait jusqu’à présent, c’est un gros morceau :) --Zyephyrus (d) 20 novembre 2010 à 14:05 (UTC)[répondre]
...J’ai commencé à placer quelques balises center puisque ce sera le formatage définitif — ou du moins l’étape suivante  :) . --Zyephyrus (d) 22 novembre 2010 à 10:16 (UTC)[répondre]

problème d'onglet[modifier]

Bonjour, J'aimerais relire les hauts de hurlevent mais les onglets de validation de la relecture ne s'affiche pas sur mon ordinateur. Sais-tu ce qu'il faut faire ? --Herisson (d) 29 août 2011 à 12:22 (UTC)[répondre]