A titre indicatif, savez-vous quand se déroulera la prochaine mission 7500 en visio ? Merci d'avance,
Discussion utilisateur:Ernest-Mtl
Apparence
cela dépend toujours de mes disponibilités... peut-être ce weekend...
Ok !
Bonjour, Est-ce que dans les choix éditoriaux de Livre:Madeleine de Scudéry - Clélie, histoire romaine - Volume 01.pdf, je peux rajouter en plus :
incluant: ...
- conserver les formes abrégées: á (pour an) ó (pour on) é (pour en) & (pour et)
Salut Khardan... bien entendu... c'est tout de même spécial qu'ils aient utilisé l'accent aigu étant donné que c'est la tilde qui était habituellement utilisée dans les vieux textes...
Bonjour,
Je passe par ici par le hasard d’un autre sujet, mais ces formes abrégées m’ont rappelé un sujet évoqué à l’occasion d’un autre ouvrage, dans cette discussion : Discussion utilisateur:Alix Bruys#Variante du tilde.
Ne serait-on pas ici dans le même cas, à savoir une tilde montante ? En prenant par exemple la page Page:Madeleine de Scudéry - Clélie, histoire romaine - Volume 01.pdf/198, on peut voir sur le fac-similé des accents aigus très droits sur « beauté » ou « années », qui n’ont pas exactement la même forme que le signe utilisé pour « rédre cóte » en bas de la même page.
Bien cordialement,
Effectivement, cela ressemble fortement à une tilde montante et c'est sûrement la facilité qui m'a fait utiliser l'accent aigu pour la remplacer. Pour les lettre o et a cela ne pose pas d'ambiguïté évidente à la lecture, seul le e pourrait éventuellement amener une telle chose mais cela n'est pas non plus le cas. Rendre une telle tilde montante s'avère assez ardue. — Khardan (d) 10 mai 2024 à 16:56 (UTC).
Bonjour,
Désolé du probable doublon, je n’ai pas eu la présence d’esprit de regarder tout de suite les pages utilisateurs et de réaliser que ce serait sans doute plus simple et plus direct de discuter en français sur Wikisource plutôt qu’en bilingue sur Commons.
En quelques mots, nous sommes trois à avoir entrepris de nous intéresser à la transcription de ce livre à l’occasion d’ateliers de contribution, mais nous sommes tombés sur des pages difficiles à lire.
Constatant que la copie visible sur la BAnQ était plus utilisable que la nôtre, j’ai profité de l’occasion pour essayer d’en apprendre plus sur la fabrication des DjVu pour Wikisource.
Je me doute que ce n’est pas forcément quelque chose que l’on retient au bout de plusieurs années (2019 pour le téléversement original si j’ai bien compris), mais je serais curieux de savoir comment le DjVu actuel a été généré, notamment si c’est avec didjvu que je n’ai pas pu essayer, et d’avoir votre avis sur la question.
Comme je le résume sur la page de discussion du livre, j’ai mené quelques essais pour comprendre quel pourrait être un bon compromis de paramètres pour retenter une conversion à partir du PDF. Je pense être arrivé à quelque chose d’honnête.
Bien cordialement,
D’après ce que j’ai compris, un contributeur essaie de refaire l’outil voir Discussion utilisateur:Wolfinux#Match and split
juste pour te dire qu’il ne reste plus que 1887 pages sans fs, et que j’en ai encore une centaine environs à traiter, après on verra ce qui est possible, acheter d’occasion certains ouvrages permettrait dans trouver une centaine de plus, mais il faut trouver quelqu’un pour les numériser.
Comment procèdes-tu au fait depuis que le M&S ne fonctionne plus?
je copie-colle, c’est le seul moyen, c’est long et même très long. Après c’est un projet qui me tient à coeur alors, pour ressortir un viel adage de mes cours de droit nemo auditur propriam turpitudinem allegans
Alors, je fais avec.
Si tu avais un peu de temps : dans fs à intégrer j’ai besoin de fs provenant de rétronews : #2666 (découper les extrait concernés et refaire un seul fichier) et #2686
Ma saison des impôts est enfin terminée, alors j'ai un peu plus de temps et d'ici quelques semaines, beaucoup plus de temps! hahaha Y'a toujours des retardataires mais ça va passer facilement.
ok
Bonjour, est-il possible que cela soit le même auteur que : sous le nom de "Samuel H. Noble" ?
Merci d'avance.
Ah voilà un nouveau pseudonyme que je ne lui avais pas trouvé... En effet, j'ai "Bucksin Sam" comme pseudonyme... Je viens de l'ajouter à Wikidata. Merci!
Il me semble que le nom "Sam Hall" soit un pseudonyme en hommage à la chanson éponyme Q2216488.
Bonjour, as-tu reçu les pages manquantes du livre ?
Merci d'avance.
je n'avais pas eu le temps de vérifier, je vais me brancher sur Bnf de ce pas...
Le vampire : les mystères du crime / par Michel...
ID/Cote :4-Y2-1142 , N.C. Page(s) 398 - 399. Page(s) 412 - 413. Page(s) 81 - 81. |
Texte numérisé à la page (PDF)
|
En cours | 5page(s) | 3.5 € |
toujours en cours... le 29 mars, cela fera 3 semaines...
Bonjour Ernest, j’espère que tu te portes bien. J’ai pris l’initiative d’ajouter des livres pour que la Mission puisse se poursuivre et vais tenter de maintenir le navire à flot jusqu’à ton retour. J’apprécierais que tu me donnes de tes nouvelles ici ou par courriel. Meilleures salutations !
salut... je vais tenter de récupérer stats de départ des livres car comme ils ont été ajoutés en cours de mois, je ne peux savoir ce qui était fait ou non... ça donnera ce que ça donnera... lol
ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh je suis heureux! Merci pour l'attention avec les stats individuelles!!! Superbe tout simplement! hehe
Bonjour Ernst :-)
Page:Dumas - Le Caucase, 1859.djvu/13
Faut-il marquer l'en-tête pour chaque chapitre ?
Cela fait plaisir de te voir "en forme" sur le site...
Amicalement
je vais voir ça tout de suite! ;)
J'imagine que tu parles de la présentation du roman... Je ne crois pas que ce soit nécessaire, et comme il s'agît d'un feuilleton, j'ai même cru bon mettre une section sur le premier chapitre pour ne transclure que le chapitre lui-même, sans la présentation. Ça fera plus "net" et standard comme roman une fois transclus.
Si je ne parle pas de la bonne chose, juste à me corriger! hehehe
PS: Ça fait du bien d'être de retour... je me suis beaucoup ennuyé de WS et de vous tous!
Dans les quatre tomes (I, II, III, IV) des Mémoires de Lionel Groulx, il y a quelque 900 notes de bas de page renfermant des informations utiles sur chaque personne citée par Groulx. Ces notes ont été rédigées par Juliette Lalonde-Rémillard, décédée en 2014, et je soupçonne que ses droits d’autrice s’appliquent ici.
Comme j’ai passé un nombre incalculable d’heures à la correction-validation de ces quatre tomes, je ne voudrais pas les voir disparaître. Comment faire pour sauver la mise si mes soupçons sont confirmés ? Remplacer le contenu de chacune de ces notes par le symbole du copyright (que je n’arrive pas à trouver sur Wikisource), avec note explicative quelque part ? Supprimer carrément les appels de note et leur contenu, toujours avec note explicative ? Autre chose ?
Ces livres avaient été ajoutés par Vigno à l'époque... Et en effet, les notes étant copyright, afin d'éviter la destruction de l'œuvre totale, il faudrait retirer tous les appels de notes car elles ne seront dans le domaine public qu'en 2085...
Donc, je supprime tout simplement les appels de note, sans les remplacer par le symbole du copyright ? Désolée pour cette question, mais j’aimerais faire les choses correctement et du premier coup.
Voici ce que donnerait le remplacement du contenu des notes de bas de page — plutôt que la suppression de l’appel de note — par le symbole du copyright, (que j’ai fini par trouver !) : Utilisatrice:Raymonde Lanthier/Brouillon.
Bonne fin de semaine !
si l'on met le symbole copyright, on ne peut plus distribuer le epub... mais comme ces notes en réalité ne font pas partie de l'ouvrage de l'auteur, de les supprimer nous permet de publier quand même car c'est intégral à ses mémoires originales.
D'accord. Merci
bonjour Raymonde et Ernest j'aurais tendance à dire "supprimer - purement et simplement - les notes en question dans la transcription" avec une petite note sur la page du Livre pour dire que l'apparat critique n'étant pas DP, il n'a pas été repris. -> comme on fait parfois pour les illustrations
PS : et bonne année à tous les deux !!
PPS : je sais, on ne me voit pas beaucoup en ce moment... mais je pense souvent à Wikisource : j'ai juste pas la force/le temps de contribuer comme j'aurais envie :)
Merci et bonne année à toi aussi! Je te comprends... après mon infarctus, mon absence m'a pesée... je pensais tous les jours à Wikisource, souvent même je me connectais mais je n'avais pas l'énergie pour m'y replonger... Prends soin de toi. Je t'embrasse!
je ne suis pas malade, je suis juste dans un projet professionnel très absorbant
mais Merci ! je vais avoir besoin de garder la santé pour tenir jusqu'au bout !
Tant mieux si la santé va! C'est l'important!!!
Cet avertissement placé juste avant « Projet Québec/Canada » sera-t-il suffisant ?
Autre point : je laisse à l’un de vous le soin de modifier la page de l’autrice.
Connaissez-vous le dicton « Travaillez moins, vous vivrez mieux » ? C'est ce que je vous souhaite à tous les deux pour la nouvelle année.
Oups, j’ai oublié un bout dans mon diction. En fait, il devrait se lire comme suit : « Le travail, c’est la santé. Travaillez moins, vous vivres mieux. »
Décidément, ma suppression massive de notes de bas de page du premier tome m’a vraiment perturbée. Mon dernier « vivres » devrait se lire « vivrez », vous l’aurez compris.
lol une chance que WS c'est un hobby, pas du travail! Sinon je travaillerais trop! hahaha