Discussion utilisateur:Ernest-Mtl/Archive 1

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.


Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Ernest-Mtl !

Les contributeurs de Wikisource

Yann (d) 2 juin 2014 à 06:30 (UTC)[répondre]


Béland-Mathieu : Mes quatre années de captivité en Belgique[modifier]

Bonjour Ernest et mes meilleurs vœux pour 2016 !

Voilà, ce petit texte est en "vert".
Je me suis permis de faire une seconde passe avec Libreoffice et Grammalecte ;
J’ai corrigé quelques erreurs d’orthographe et grammaticales du texte d’origine.
J’ai consulté un dictionnaire des années 1850 et je suppose que le canadien français en ~1915
ne diffère pas tant que cela du français "standard" (moi, c’est du français "belge"…)
Je n’ai pas touché au "parceque" et laissé l’orthographe des villages tel quel.
Si tu n’es pas d’accord, libre à toi de faire des annulations. Éventuellement compléter l’Infoedit.

À la prochaine,

Jean-Luc --JLTB34 (d) 2 janvier 2016 à 08:40 (UTC)[répondre]
Notification JLTB34 : Salut Jean-Luc et merci pour tes bons vœux. Je te souhaite une année 2016 extraordinaire! En effet, le québécois du début du siècle dernier et très comparable à celui d'aujourd'hui, si ce n'est que certains éditeurs utilisaient toujours l'ancien parceque ; mais pour le reste, c'est superbe! Merci! Je ne savais pas que tu étais belge! :) J'ai toujours eu un faible pour la Belgique, mon grand-père était Wallon (Ham-sur-Sambre, cette grande ville belge que j'ai visitée il y a deux ans). --Ernest-Mtl (d) 2 janvier 2016 à 15:59 (UTC)[répondre]

Problème de PDF[modifier]

Salut, dans Livre:Lamarckiens et Darwiniens.djvu, à la page 3 et 4 du pdf, le titre "TABLE DES MATIÈRES" apparaît sur la mauvaise page. Que faut-il faire? Merci de ton aide. --Viticulum (d) 9 janvier 2016 à 01:55 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Salut! Je ne sais trop comment faire pour forcer une nouvelle page, autre que de refaire la mise-en-page de la couverture afin de faire correspondre le début d'une nouvelle page. Alors j'en ai profité pour changer l'ancien encodage avec les encodages plus modernes avec les modèles centré, j'ai ajusté les interlignes et ajouté un brn|3 à la fin, afin d'assurer que la page serait assez longue pour que la table des matières soit sur une nouvelle page...
Je veux justement travailler sur un modèle qui permettra de forcer un début de page sous peu... :) --Ernest-Mtl (d) 9 janvier 2016 à 02:19 (UTC)[répondre]

Sans vouloir te presser[modifier]

Bonjour Ernest,

Dans les fac-similés à intégrer, pourrais-tu faire en priorité les textes qui ont plusieurs parties (plusieurs sous pages ou pages numéroté I, II ou 1, 2 etc), car je n’arrive plus trop à distinguer les textes que j’ai déjà mis. beaucoup de pages comportent la même partie de titre et faire le distingo ne m’est pas très aisé. Merci déjà, fais comme tu peux et quand tu as le temps. Mais la page de fac-similé a intégré s’agrandit. Sourire

Mes statistique personnelle :

  • 312 fac-similé trouvé
  • 1600 pages de page sans fac-similé vérifier, malheureusement avec beaucoup de recherche inaboutie, sans compter des noeuds qui est parfois difficile de démêlés, des doublons, des triplons etc.

Ce qui fait à peine 5% des pages où je trouve un fac-similé. Clin d'œil

A bientôt.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 janvier 2016 à 14:12 (UTC)[répondre]

Salut Notification Le ciel est par dessus le toit :... Aucun problème... surtout que l'avantage de ces derniers, c'est que nous réussissons ainsi à retirer plusieurs pages sans facsimilé d'un seul coup, avec 1 seul djvu!  :) C'est plus de travail pour le match & split mais un jour à la fois! lol
Pour ce qui est de 5%, ça semble peu, mais c'est un grand bond en avant à cause du nombre de pages à traiter... Je me donne comme objectif d'en traiter 1 ou 2 par jour, ce qui devrait nous donner aux alentours de 700 djvu de fait à la fin de l'année...  :) --Ernest-Mtl (d) 11 janvier 2016 à 17:53 (UTC)[répondre]
Ne perd pas espoir surtout Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 janvier 2016 à 18:20 (UTC)[répondre]
En fait on est proche des 20% et pas de 5 ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 janvier 2016 à 14:56 (UTC)[répondre]

Notre littérature en 600 titres[modifier]

Il me semble que je t'avais dit que je te fournirais ce lien à un moment donné... --Mathieugp (d) 19 janvier 2016 à 00:02 (UTC)[répondre]

Ancienne graphie - mots en ...ens, ...ans[modifier]

Salut Ernest,

Je voudrais valider le texte Le Procès de Galilée. Que faire si tous les mots en …ens ou …ans ont été corrigés, en contradiction des choix éditoriaux pour la Revue des Deux Mondes. Ça ne me dérange pas de les remettre comme avant, mais je ne désire pas manquer de diplomatie envers la personne qui les a corrigé en toute bonne foi. --Viticulum (d) 19 janvier 2016 à 03:12 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Salut! Je t'ai répondu il y a quelques instants sur ta page... Tu peux valider en remettant la graphie originale, tu respectes le choix éditorial... C'est le premier correcteur qui ne l'avait pas fait ou parfois, il s'agît de textes modernisés qui ont été ajouté au match & split, ce qui cause l'écart entre l'orthographe original et du texte corrigé. --Ernest-Mtl (d) 19 janvier 2016 à 03:14 (UTC)[répondre]

Et après le projet Mundaneum ?[modifier]

Bonjour Ernest-Mtl !

Le projet Mundaneum arrive à son terme, puisque nous avons corrigé les 2 ouvrages de Paul Otlet, et qu'on a plus d'autres ouvrages disponibles.

Il va donc pouvoir laisser la place à un autre projet sur la page d'accueil.

J'ai plusieurs propositions que j'aimerais te soumettre, tu en fais ce que tu veux Clin d'œil.

  • Un projet maintenance, qui consisterait à nettoyer l'ensemble des ouvrages d'un auteur (Catégories, versions, renommage,...), de mettre en page correctement sa page de présentation, de chercher les fac-similés manquants pour préparer les livres, ou effectuer des match&split sur des textes dont on aurait trouvé le fac-similé.
  • Un projet complétiste qui travaillerait à vider la liste des ouvrages dont il reste un petit nombre de pages à valider établie par Phe : Utilisateur:Phe/Pages et livres/Petit nombre de pages à valider ou à corriger
  • Un projet Incontournables qui s'attacherait exclusivement aux grands ouvrages de la littérature (qui ne sont pas forcément les mieux lotis sur Wikisource). Pour les sélectionner on pourrait se baser sur les systèmes d'évaluation des articles de Wikipédia. Ça serait l'occasion de dresser un état des lieux de relecture du top 1000 des incontournables de la littérature du domaine public sur Wikisource. Sourire
  • Un projet Théâtre/poésie qui serait plus complexe que les autres projets collectifs, parce que ces ouvrages nécessitent l'utilisation de nombreux modèles. La mise en page est donc beaucoup plus longue (mais les ouvrages sont plus courts), c’est un challenge pour les utilisateurs avancés Clin d'œil.

Voilà les quatre propositions. Qu'en penses-tu ?

Bien à toi. --M0tty (d) 24 janvier 2016 à 20:36 (UTC)[répondre]

Je m’immisce Notification M0tty :
pour le projet maintenance, on à déjà ça en cours avec Ernest : Wikisource:Facsimilé à intégrer
pour le projet Incontournables, j’avais dans le même esprit commencé ça, Wikisource:À la découverte de la Littérature Française, où la plupart des texte listé dans la partie "littérature médiévale" sont à corriger, toutes les autres périodes sont à remplir d’incontournables. Sourire
Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 janvier 2016 à 20:56 (UTC)[répondre]
Effectivement Le ciel est par dessus le toit (d · c · b) Clin d'œil. Mais je parle d'un projet communautaire qui prendrait place sur la page d'accueil, à côté de ceux de la BNF et de BAnQ. Tout cela est compatible évidemment ! Cordialement. --M0tty (d) 24 janvier 2016 à 20:59 (UTC)[répondre]
J’avais bien compris ça Notification M0tty :, mais attention à l’accueil réservé à ce genre d’initiatives : Wikisource:Scriptorium/Novembre_2015#Fac-simil.C3.A9s_disponiblesSourire --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 janvier 2016 à 21:03 (UTC)[répondre]
Oui, je me souviens de cette discussion. Peut-être que ce n'est pas le bon projet à proposer. Par ailleurs, je fais un coq-à-l'âne, mais tu pourrais sans doute ajouter Louise Labé dans la poésie médiévale dans ton parcours À la découverte de la Littérature Française. Clin d'œil Cordialement. --M0tty (d) 24 janvier 2016 à 21:08 (UTC)[répondre]
Notification M0tty : Louise labbé c’est déjà le XVIeme siècle et pour l’instant rien n’est encore mis en place pour cette période, cdlm; --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 janvier 2016 à 21:12 (UTC)[répondre]

Un Visage[modifier]

Sympa d’avoir un visage sur une des personne avec qui je communique le plus sur Wikisource --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 janvier 2016 à 14:12 (UTC)[répondre]

lol ouf... c'était à Vienne en novembre dernier... Tu ne me reconnaîtrais pas, faut m'enlever 30kg maintenant (et ça continue!) --Ernest-Mtl (d) 26 janvier 2016 à 14:15 (UTC)[répondre]
Bravo pour ce combat ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 janvier 2016 à 14:16 (UTC)[répondre]
Nous avions déjà la voix (avec les tutoriels), le savoir-faire et le savoir-être wikisourcien, et maintenant nous avons le visage. Une agréable complétude avec laquelle il est agréable d'œuvrer pour WS. Au fil du temps, les écrans d'ordi ont "minci" alors que les internautes grossissaient - vu le temps qu'ils passaient assis ; mais il y en a qui prennent (ou qu'ils essayent) de prendre leur physique à bras le corps si je puis m'exprimer ainsi. Mes meilleurs encouragements vous accompagnent Ernst. Kaviraf (d) 26 janvier 2016 à 15:00 (UTC)[répondre]
Merci Merci ! Notification Kaviraf : Clin d'œil --Ernest-Mtl (d) 26 janvier 2016 à 15:04 (UTC)[répondre]

Psychopathoa sexualis[modifier]

Bonjour Ernest-Mtl :

Tu as bien voulu faciliter mes débuts pour la mise en forme de "Psychopatia sexualis" de Richard von Krafft-Ebing. Après six mois de travail , j'ai terminé de vérifier, traduire et mettre en forme cet ouvrage.

Je serais honoré que tu continues la relecture que tu en avait commencée.

La traduction française comporte un certain nombre d'erreurs que j'ai corrigées d'après l'original allemand (note en étant faite, rarement en notes dans le texte, et pour l'essentiel dans les "Concepts d'édition" dans la page de discussion du livre).

Merci de lire cette page discussion qui détaille les options que j'ai prises pour l'édition.

Je fais la même demande de relecture à Utilisateur:Hsarrazin.

Avec mes remerciements et bien cordialement.

Gilles MAIRET (d) 28 janvier 2016 à 01:29 (UTC)[répondre]

PS: J'ai vu dans ta page perso que tu avais travaillé sur "Les 120 jours de Sodome" de Sade. En es-tu sorti sans être malade ?

Notification Gilles MAIRET : Parfait, je tenterai de faire quelques pages à temps perdu, à travers les projets de la semaine que je coordonne ainsi que les facsimilés à retracer (textes sans sources) que nous avons débuté à l'automne dernier (nous avons plus de 24000 textes sans source!)... Pour notre cher Sade, j'en suis plutôt sorti déçu et rapidement... Je m'attendais à de la grande littérature, un peu vulgaire, mais bon, vu l'époque. Au lieu de cela, j'ai trouvé un auteur qui selon moi a peu de goût pour l'écriture et plus d'admiration envers les jeunes postérieurs de demoiselles un peu trop jeunes... Mais bon, c'était l'époque à laquelle il n'était pas rare de trouver des filles de 13-14 ans mariées! N'empêche... ce n'est pas mon bag comme on dit au Québec! lol --Ernest-Mtl (d) 28 janvier 2016 à 02:55 (UTC)[répondre]

Catégorisation automatique des auteurs[modifier]

Salut Ernest,

Comme tu l'as peut-être remarqué, des changements survenus récemment au {{Modèle:Auteur}} ont «décatégorisé» pas mal tous les auteurs québécois : Catégorie:Auteurs québécois. Il ne reste maintenant plus dans cette catégorie que les rares personnes qui ont été manuellement catégorisées comme tel. Qu'est-ce qu'on fait ? On tente de réinstaurer la catégorisation automatique basée sur le champ «langue» du {{Modèle:Auteur}}) ou bien au «recatégorise» tout à la main ? --Mathieugp (d) 28 janvier 2016 à 16:37 (UTC)[répondre]

Salut Notification Mathieugp :... Ouais, maintenant, auteur prend ses infos de Wikidata, c'est pour cette raison que plusieurs champs ont été perdus... Laisse-moi te revenir là-dessus mardi prochain à BAnQ... Je vais contacter quelques personnes qui pourront me dire quelle est la meilleure solution. --Ernest-Mtl (d) 28 janvier 2016 à 20:41 (UTC)[répondre]
Parfait. --Mathieugp (d) 29 janvier 2016 à 13:13 (UTC)[répondre]

Pages non destinées à être corrigées[modifier]

Salut Ernest, Dans ces pages, par Exemple, est ce qu'on enlève le texte? Seras-tu au Mardi Wiki demain 2 février? J'ai plusieurs points à éclaircir…comme faire cette table des matières par moi-même… --Viticulum (d) 1 février 2016 à 22:00 (UTC)[répondre]

Salut Notification Viticulum :... Ouaip, je serai là, pour annoncer le début des ateliers wikisource de dimanche prochain! :) On pourra s'asseoir pour éclaircir les points que tu auras demain... Et pour la page d'exemple, oui, je retire habituellement le texte et mets la page en "sans texte" (grise) ... :) --Ernest-Mtl (d) 1 février 2016 à 22:01 (UTC)[répondre]

Psychopathia sexualis : Help ! help ![modifier]

Bonjour Esnest.

À partir des pages maintenant corrigées à 95% de cet ouvrage, j'ai voulu constituer les chapitres - au moins pour ma propre expérience.

Il existe déjà des chapitres (Préface, Chapitre I, Chapitre II) qui n'ont pas été constitués par moi mais peut-être par toi-même ou Hasarrazin.

Le chapitre I existant ne reprend pas les multiples modifications que j'ai effectué sur les pages. J'ai constaté que le texte desdites pages y figurait "en dur" et non par référence. J'ai tenté d'inclure le texte de pages corrigées avec la commande <page index...> mais l'obtiens un bazar non gérable avec les titres et les notes de bas de page.

Pour en sortir, j'ai recopié manuellement chaque page corrigée dans le fichier "chapitre", mais je pense que c'est du travail de cochon car à la prochaine modification sur l'une de ces pages il faudra tout refaire (ou du moins reprendre en partie cet exercice laborieux).

Ma question est donc : comment faire ? (Étant entendu que dans ce chapitre, les titre et positionnements de notes ont été rédigés manuellement.

Merci par avance.
Gilles.

Gilles MAIRET (d) 1 février 2016 à 22:41 (UTC)[répondre]

Notification Gilles MAIRET : Salut! Bon, j'ai refait la transclusion de la table des matières, de la page couverture... Cependant, j'ai regardé ce qui arrivait à la translcusion du chapitre 3... Un gros problème survient car il y a trop de modèles dans ce chapitre qui ont été utilisés. En regardant certaines pages, dont Page:Krafft-Ebing - Psychopathia Sexualis, Carré, 1895.djvu/87, j'ai remarqué que plusieurs chapitres étaient encodés en taille 95... Sur un livre normal, nous n'aurions pas eu ce problème de limite de modèles, mais les chapitres de ce livre sont énormes! Tu as donc atteint la limite de modèles que l'on peut transclure. À première vue, je crois que si tu enlèves ces formatages de grosseur de caractères, cela réglerait le problème. Sinon, si tu tiens à l'aspect visuel du 5% de réduction pour ces chapitres, tu devras donc transclure chacune des sous-sections des chapitres individuellement... --Ernest-Mtl (d) 1 février 2016 à 23:25 (UTC)[répondre]

Psychopatia sexualis : encore quelques infos s'il te plaît[modifier]

Bonjour Ernest-Mtl,

Je te remercie de t'être penché sur le problème que je t'ai posé. J'ai bien compris tes réponses et tes indications m'ont permis de faire de grands pas dans la transclusion des pages dans un chapitre.

J'ai transclus le chapitre 1 et le résultat est à peu près ce que j'attendais. Mon travail se trouve dans le fichier Psychopathia sexualis/Chapitre Test que tu peux consulter. Il me reste un problème à régler que je n'ai pu résoudre avec l'aide en ligne :

En effet les notes "personnelles" indexées dans les pages par <ref group=ws> se retrouvent, dans le rendu en chapitre, disséminées au fil du texte (en fait, à la place de la balise <references group=ws> de chaque page virtuelle. Elles ne sont pas regroupées en fin de chapitre comme les notes "standards". Comment faire pour que ces notes se regroupent en fin de chapitre dans le paragraphe ad hoc.

Merci.
Gilles.

Gilles MAIRET (d) 2 février 2016 à 22:42 (UTC)[répondre]

Salut, Dans ce livre, dans la liste des moins de 25 pages à valider, il manque tous les dessins... Ce serait triste qu'ils n'y figurent pas… Et comme ce n'est pas donné à tout le monde de traiter des images… --Viticulum (d) 8 février 2016 à 21:20 (UTC)[répondre]

Salut Notification Viticulum :... D'accord, je m'en charge! :) --Ernest-Mtl (d) 8 février 2016 à 21:21 (UTC)[répondre]
Salut Notification Viticulum : Voilà, c'est fait! --Ernest-Mtl (d) 8 février 2016 à 21:49 (UTC)[répondre]

Salut Ernest. De nouveaux problèmes… Est-ce que ça n'arrive qu'à moi!!! Dans la version générée en PDF: comme les sauts de page ne se faisait pas aux bons endroits, j'ai enlevé le titre {{t3… pour chaque page et remplacé par {{c… Cela a réglé une bonne partie des problèmes. Je suppose que cela provoquait un changement de page. J'ai un vague souvenir que tu me l'avais mentionné. Par contre, à la page 11 du pdf, chapitre VIII, page 8: la dernière ligne se retrouve sur la page suivante… j'ai enlevé une ligne blanche, mais cela n'a pas réglé le problème. Pourtant toutes les pages semblent avoir le même nombre de lignes.

Autre problème: le texte « À MON AMI C. COQUELIN » apparaît soit au bas de la page 3 du pdf ou au début de la page 4 du pdf (ce qui est pire…) selon les essais que j'ai fait.

Ce n'est pas urgent, surtout que ça peut prendre 5 minutes à chaque génération de pdf. Merci de ton aide. --Viticulum (d) 9 février 2016 à 18:25 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Il ne faut pas oublier que la création du PDF n'est en fait qu'une conversion du ePub. Donc, impossible de générer avec une pagination exacte. Il est donc fort probable que certains éléments semble apparaître au mauvais endroit. Ce sont malheureusement les limitations de la génération des livres numériques automatisés comme ce l'est actuellement. Quelques petites modifications pourraient cependant permettre une génération plus "standard", comme les t3, mais encore là, pour s'assurer que tout se passe comme il faut, il faudrait que le t3 soit placé au dessus de l'image, donc, non conforme au facsimilé. Ainsi, chaque t3 causerait une nouvelle page et assurerait le bon découpage des chapitres. --Ernest-Mtl (d) 9 février 2016 à 20:42 (UTC)[répondre]

Ca faisait longtemps que je n'avais pas lu un roman politique chrétien. J'ai trouvé d'abord ça attendrissant, et puis le miracle de l'apparition de saint Joseph (avec matérialisation d'une fleur de lys) m'a achevé. C'est vraiment un document sur la façon de penser des Québécois au moment de la "décolonisation" ou un délire de l'auteur ? --Wuyouyuan - discuter -   9 février 2016 à 14:38 (UTC)[répondre]

roman à lire comme une arme satanique (voir l'avant-propos)…
Le roman, surtout le roman moderne, et plus particulièrement encore le roman français me paraît être une arme forgée par Satan lui-même pour la destruction du genre humain. Et malgré cette conviction j’écris un roman ! Oui, et je le fais sans scrupule ; pour la raison qu’il est permis de s’emparer des machines de guerre de l’ennemi et de les faire servir à battre en brèche les remparts qu’on assiège. C’est même une tactique dont on tire quelque profit sur les champs de bataille.
dans ces circonstances, l'auteur peut se permettre tout délire… et le lecteur est prévenu. Kaviraf (d) 9 février 2016 à 15:06 (UTC)[répondre]
Notification Wuyouyuan et Kaviraf : Bonjour vous deux. Ce roman a quelques particularités : c'est le premier roman de science-fiction québécois, et de plus, c'est à une époque où le clergé devait encore autoriser toute publication, d'où la présence omniprésente de la religion dans tous les livres d'époque. Ce n'est que dans les années 20, avec la série des Romans à trente sous que les éditeurs ont commencé à faire fi du clergé et publier sans autorisation ; il ne faut pas oublier que le roman était considéré à l'époque comme une œuvre satanique dont le but était de faire rêver les lecteurs et les soustraire à leurs devoirs de bons chrétiens en les détournant de la vie pieuse et de la prière. Encore à cette époque, les temps libres devaient servir à la prière et la contrition. --Ernest-Mtl (d) 9 février 2016 à 17:10 (UTC)[répondre]
Merci Ernest pour ces explications éclairées. Kaviraf (d) 9 février 2016 à 19:25 (UTC)[répondre]
Enfin je comprends pourquoi je n'arrivais pas à dater l'intrigue avec ce que je sais de l'histoire politique du Canada. Je vais continuer la lecture/correction. Ce genre d'explications aurait sa place dans les pages du projet Québec-Canada. --Wuyouyuan - discuter -   10 février 2016 à 02:12 (UTC)[répondre]

La Dompteuse[modifier]

Bonjour Ernest,

Merci beaucoup pour tes bons mots et tes précieux conseils, ils sont très appréciés. Je ne sais pas comment répondre aux messages que tu me laisses sur ma page de discussion. Merci encore.

Notification Stamlou : Ça me fait plaisir! Pour répondre directement à quelqu'un sur une page autre que sa propre page de discussion, comme je viens de le faire, j'insère un ping qui envoie une notification. Devant la réponse, j'ai tout simplement inséré {{ping|Stamlou}} afin que vous soyez mise au courant que je venais de vous répondre, mais sur ma page, et non la vôtre... :) Ça peut être utile, particulièrement pour poser une question sur une page de discussion de livre par exemple, afin que la personne à qui on pose la question soit notifiée de la question. --Ernest-Mtl (d) 9 février 2016 à 17:03 (UTC)[répondre]

Lien[modifier]

Notification Ernest-Mtl :

Bonjour Ernst, "Vigno" qui débute souhaiterait faire la re/lecture du Siège de de Québec, Jean Féron, et du Grand Silence blanc de Louis Frédéric Rouquette.
Pourrais-tu mettre un lien sur sa page de discussion pour répondre à sa demande (ou trouver un autre moyen pour avoir accès)? Merci Kaviraf (d) 10 février 2016 à 09:54 (UTC)[répondre]

Notification Kaviraf : Salut! Comme ces livres ne sont pas encore disponibles, je suis en train de préparer ces 2 livres pour les ajouter sur Wikisource. J'irai donc ajouter les liens sur sa page par la suite. Il pourra alors y travailler à loisir... :) --Ernest-Mtl (d) 10 février 2016 à 11:56 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl :Merci Ernest, c'est très sympa de ta part. Kaviraf (d) 10 février 2016 à 14:10 (UTC)[répondre]

Fan de Stats[modifier]

Notification Ernest-Mtl :

Ernest, j'addddddore les stats sur ta page de discussion. Bien que mes contributions soient bien loin des tiennes, j'aimerais toutefois voir figurer sur ma propre page de discussion dans "compteur des modifs" rubrique statistiques générales l'histogramme, les compteurs mensuels, et les Pages les plus modifiées. Pourrais-tu m'aider dans cette opération ? Merci Kaviraf (d) 10 février 2016 à 10:37 (UTC)[répondre]
Notification Kaviraf : Voici les liens:
Voilà, je te souhaite autant de plaisir qu'à moi, avec les stats! :) --Ernest-Mtl (d) 10 février 2016 à 12:08 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : merci pour ces stats très intéressantes concernant WS ; Je vais les étudier de près.
Serait-il possible d'avoir à l'exemple des tiennes à titre personnel d'utilisateur sur ma page de contributions les stats suivantes :
  • l'histogramme,
  • les compteurs mensuels,
  • les Pages les plus modifiées.

merci Ernest de ton aide. Kaviraf (d) 10 février 2016 à 14:20 (UTC)[répondre]

Présentation sous forme de tableau pour la Flore et la faune de l'île Ste Hélène[modifier]

Salut Ernest, Crois-tu que les tableaux sont la meilleure façon de présenter l'information. Comme j'en ai une quinzaine de pages à faire, j'apprécierais ton opinion. Merci et bonne journée (un peu frette !) --Viticulum (d) 14 février 2016 à 17:38 (UTC)[répondre]

Salut Notification Viticulum :... frette, c'est en plein le bon mot! lol J'ai mis un CorrBandeau en entête et ajouté les bordures, ce qui facilite de beaucoup le visu de la présentation... Qu'en penses-tu? --Ernest-Mtl (d) 14 février 2016 à 18:05 (UTC)[répondre]
Merci Ernest. C'est vrai que c'est bien mieux. Je n'aurais pas osé le faire. Il vient de sortir un livre sur l'île Ste Hélène. Curieuse coïncidence. Voir dans Le Devoir: http://www.ledevoir.com/culture/livres/462787/l-ile-sainte-helene-avant-l-expo-67-sylvain-daignault-et-paul-yvon-charlebois
Notification Viticulum : C'est le genre de chose que l'ouvrage numérique nous permet, et bien qu'on tente de conserver l'apparence originale, ce genre de modification ne vient qu'améliorer l'expérience de lecture de l'ouvrage en source. Ce genre de petit écart ne vient que bonifier le travail de préservation et de diffusion que nous faisons ici! :) Alors tu ne dois pas te gêner... PS: Si tu veux que ta table se poursuive avec la page suivante, te souviens-tu comment? Tu déplaces sur la première page le |} dans le bas-de-page au dessus de reference, et tu débutes le tableau de la seconde page en mettant dans l'entête le {|. --Ernest-Mtl (d) 14 février 2016 à 18:31 (UTC)[répondre]

Le Génie du christianisme (Chateaubriand)[modifier]

Bonjour Ernest,

j'ai vu que tu es à la base des "match et split" pour ce livre.
J'ai commencé à corriger quelques pages (préface).
Que faut-il faire quand une partie est "en jaune" ? Remplacer le texte dans l'espace principal par la transclusion adéquate ?

Autre remarque : les 2 versions sont légèrement différentes ; le djvu utilise l'ancienne terminaison de certains verbes (ex. faisoit au lieu de faisait).
Un "ChoixEd" ne serait pas superflu…

À bientôt, __________ --JLTB34 (d) 16 février 2016 à 13:49 (UTC)[répondre]
Notification JLTB34 : Salut! J'ai en effet fait le M&S, car je travaille avec Yann et Le ciel est par dessus le toit à épurer les textes sans sources. Souvent, ce sont des textes abandonnés ou presque pas travaillés qui sont là depuis trop de lunes! ;) Le choix éditorial est laissé au libre arbitre de ceux qui voudront bien travailler ces textes. Et en effet, quand une section est jaunie, on peut remplacer le tout dans l'espace principal par une transclusion nette... :) --Ernest-Mtl (d) 16 février 2016 à 13:53 (UTC)[répondre]

Salut, Pour ce livre, j'ai commencé une table des matières (:La Sève immortelle/Sommaire). Par la suite, j'ai remarqué qu'on pouvait cliquer sur le titre. Je me rends compte qu'il semble déjà y avoir une tdm en quelque part et que la transclusion des chapitres a déjà été faite. Je suis confus. À l'aide ! --Viticulum (d) 16 février 2016 à 16:50 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : T'as bien fait de préparer un sommaire comme nous le faisons d'habitude. Ce livre fait partie des 12 ouvrages qui étaient sur Wikisource avant le début du PQC... Le texte était seul et j'ai fait un match & split vers le facsimilé, mais il faut reformater comme nous le faisons d'habitude... En effet, les chapitres étant déjà transclus, dans les liens de la nouvelle table des matières que tu fais, tu dois utiliser les liens déjà existant pour éviter les renommages par la suite. Le format qui a été utilisé dans le temps est La Sève immortelle/I, La Sève immortelle/II, etc... J'espère que j'étais clair dans ma réponse! Je suis tellement grippé que je ne suis pas tout à fait là ces jours-ci! lol --Ernest-Mtl (d) 16 février 2016 à 17:27 (UTC)[répondre]
Merci, c'était clair. J'ai réussi à réutiliser tous les chapitres (sauf "avant propos" que je n'ai pas trouvé). J'ai refait la transclusion (enlevé du code dans chaque transclustion qui était pour la navigation, je crois): j'ai laissé ce que je connaissais d'une transclusion.
Quand on clique sur le titre du livre, en bas de cette page il reste un message d'erreur: "Attention : la clé de tri par défaut « Seve immortelle » écrase la précédente clé « seve immortelle »". Dans le code de cette page, j'ai enlevé ce qui faisait office de "page des matières". Il reste peut-être quelque chose d'autre à modifier… --Viticulum (d) 16 février 2016 à 20:08 (UTC)[répondre]
Notification Viticulum : Ok, j'ai été dans la transclusion et j'ai laissé les catégories mais retiré le modèle titre... Cet ancien modèle imposait une clé de tri différente car les 2 titres n'étaient pas pareils... Là, tout est beau! :) --Ernest-Mtl (d) 16 février 2016 à 21:42 (UTC) PS: Superbe travail!!!![répondre]

Je renonce. C'est trop assommant. Les bisbilles littéraires des Québécois d'il y a cent ans ne sont pas plus intéressantes que celles de leurs contemporains parisiens (oubliées). Et la disparition d'un pourcentage appréciable du texte dans l'OCR me décourage un peu plus. Il n'y a rien d'autre, qui soit à la fois un témoignage du temps et quelque chose de lisible (comme par exemple le fantastique catholique de Pour la Patrie) ? --Wuyouyuan - discuter -   18 février 2016 à 04:12 (UTC)[répondre]

Robinson Crusoé[modifier]

Bonjour,

Seulement pour signaler que le scan de Robinson Crusoé provient de la BNF, même si cet ouvrage n'est pas inclus dans Catégorie:Ouvrages issus du partenariat avec la BnF. J'ignore s'il se « qualifie ». — Cantons-de-l'Est discuter 21 février 2016 à 12:25 (UTC)[répondre]

Il y plein d'ouvrages qui ont un scan qui provient de la BNF mais qui ne sont pas dans cette catégorie. Peut-être pourrait-on faire passer un Bot pour remédier à cela. --Girart de Roussillon (d) 21 février 2016 à 13:23 (UTC)[répondre]
Notification Cantons-de-l'Est et Girart de Roussillon : Bonjour à vous deux. En effet, plusieurs djvu proviennent de la BnF mais ne font pas partie intégrante de la collaboration avec la BnF. Nous allons régulièrement sur Gallica pour importer de nouveaux documents, mais le projet de la BnF, c'était 1400 livres importés par la BnF, et seuls ceux-ci comptent... Une fois que ces 1400 livres seront terminés, alors là, n'importe quel livre provenant de BnF pourront être utilisés dans les projets de la semaine. --Ernest-Mtl (d) 21 février 2016 à 14:15 (UTC)[répondre]
PS: Cependant, pour les livres à valider, tous les ouvrages comptent.

Livres terminés (ou presque) du projet BAnQ et Métro[modifier]

Salut Ernest. Le livre La Sève immortelle est prêt pour la validation.

La correction du livre L'Île Ste. Hélène. est presque terminé. Il ne manque que la carte et l'inclusion de la carte dans la transclusion. --Viticulum (d) 21 février 2016 à 22:11 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Salut! Ouais, t'as pas chômé! Hehe Je viens d'exporter la carte... J'ai pris celle qui avait la meilleure résolution, mais il reste que les caractères auraient pu être plus lisibles pour bien faire... :( J'ai regardé l'OCR qui semble néanmoins très acceptable. J'imagine que les petites erreurs qui ne se spottent pas sur le facsimilé pourront cependant mieux se voir soit dans le document original sur BAnQ ou encore, comme tu as travaillé l'ouvrage, sûrement ces noms te seront tous connus...
Pour la mise-en-page, il serait impossible de mettre tout ça sur autant de colonnes... Alors je pensais que l'idéal serait de reproduire le tableau, mais sur 2 colonnes seulement... Qu'en penses-tu? --Ernest-Mtl (d) 22 février 2016 à 00:22 (UTC)[répondre]
Salut. Belle carte et beau tableau. Je n'ai eu qu'à corriger quelques coquilles. Je te laisse le soin d'inclure cette page dans la transclusion. Il y a des notions qui m'échappent encore…
Y a t-il moyen d'inclure la première illustration (djvu 39) de façon à ne pas couper la liste des pages 32 et 33?
Tout un livre: près de 60 tableaux… --Viticulum (d) 22 février 2016 à 16:57 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : Salut, il y a également Livre:Rouquette - Le Grand Silence Blanc, 1920.djvu dont il reste quelques pages à valider, et à y donner suite.
J'ai rencontré un problème
  • à la page 125, je n'arrive pas à mettre la même casse pour toutes les citations.
  • à la page 129, les mots ne se suivent pas , (ils sont séparés par des espaces). J'ai posé la question sur le scriptorium, chez eux il semblerait que tout fonctionne. Merci Merci ! Kaviraf (d) 22 février 2016 à 17:08 (UTC)[répondre]
Notification Kaviraf : moi ici, les pages 125 et 129 me semblent bien correcte... Peux-tu me donner plus de détails? --Ernest-Mtl (d) 22 février 2016 à 21:57 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : bonjour. Merci de prendre en considération nos petits problèmes.
  • p. 125 Pour toutes les citations, le "fs=85%" est identique. La 1re citation sort normale, la 2e sort plus petite, et la 3e encore plus petite. Lol
  • p. 120 Je XXXXXX ne XXXXXX reverrai XXXXXXXjamais XXXXXXplus XXXXXXX

l’homme-qui-portait-un-chapeau-haut-de-forme….
Entre chaque mot de la 1re ligne, se trouve un espace dû au grand mot qui suit. J'ai posé la question sur le scriptorium, il semblerait que cela n'apparaisse pas sur les autres modes de lecture que sur mon pc classique bien que j'aie purgé plusieurs fois la page, et que j'aie rallumé mon ordin.

Notification Kaviraf : ah c'est effectivement spécial car moi je n'ai ni le problème de la page 125, ni celui de la page 129. Les 3 notes apparaissent bien de la bonne grosseur à la première, et à la seconde, mon fureteur coupe le mot l’homme-qui-portait-un-chapeau-haut-de-forme à l'un des traits d'union lorsque j'agrandis mes caractères... Ça semble en effet interne à ton fureteur. Moi, j'utilise Chrome... --Ernest-Mtl (d) 23 février 2016 à 12:12 (UTC)[répondre]
  • pour le 4e livre Garneau Histoire du Canada, il y a quelques pages illisibles sur le FS, et la page en regard est truffée de fautes. Y aurait-il une possibilité d'avoir un FS un peu plus gros de façon à faciliter la correction ?

Merci Merci ! Kaviraf (d) 23 février 2016 à 05:25 (UTC)[répondre]

Notification Kaviraf : Pour ce facsimilé, je vais tenter d'avoir une autre source pour les pages à problèmes. Si tu peux me les mettre en bleu, je saurai lesquelles remplacer... :) --Ernest-Mtl (d) 23 février 2016 à 12:12 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : Merci pour tout ! Merci Merci ! Kaviraf (d) 23 février 2016 à 14:24 (UTC)[répondre]

Notification Ernest-Mtl :

Ci-dessous, se trouve le questionnement de Vigno. Merci de le lire et de m'aider à y apporter la réponse idoine dans l’esprit wikisourcien.

  • Notification Kaviraf : Bonjour. J'ignore ce que sont, vues de France, les Éditions Édouard Garand. Garand était plutôt un entrepreneur, et un imprimeur, qu'un véritable éditeur. Je cite : « Rien ne nous indique qu'il ait complété son cours classique », note François Landry. « Les éditions Édouard Garand et les années 20 », dans L'Édition du livre populaire, études rassemblées et présentées par Jacques Michon. Sherbrooke. Ex Libris. 1988. p. 43. La correspondance de Garand, déposée au Service des archives de l’Université de Montréal (AUM) par Réginald Hamel pourrait appuyer cette hypothèse: truffée de fautes d'orthographe et de syntaxe, elle présente l'image d'un éditeur maîtrisant avec difficulté la langue française. Plusieurs auteurs lui reprochent d’ailleurs les erreurs et coquilles que l'on retrouve en grand nombre dans des textes qu’il édite. Un proche collaborateur, Jules-Ernest Larivière, n’est pas en reste lorsqu'il fait mention d’un catalogue où la langue - oh cette pauvre langue française! - était traitée de si pitoyable façon. (Lettre de Larivière à Garand. 27 juillet 1925). Fonds Édouard-Garand. AUM. » Bien entendu, on ne peut pas refaire l'histoire, encore moins toucher tout ce qui fait la spécificité d'un auteur et d'une époque. Mais quand un mot est écrit une fois d'une façon, une autre fois d'une autre et une troisième fois d'une autre, je pense qu'on peut uniformiser sans qu'un auteur se retourne dans sa tombe. Il y a juste un éditeur qui n'a pas fait le travail ou, pire, qui a mal dactylographié le texte de son auteur. Si ce que j'écris ne va pas du tout dans le sens de Wiki, il faut me le dire.

Kaviraf (d) 23 février 2016 à 14:33 (UTC)[répondre]

Bonjour Ernest,
décidément la technique et moi ! pourrais-tu mettre ce texte sur la page d’accueil à la section validé
Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 février 2016 à 17:01 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : je le fais tout de suite! :) --Ernest-Mtl (d) 23 février 2016 à 17:34 (UTC)[répondre]
Merci, en passant regarde la joile récompense que j’ai reçue ici Sourire --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 février 2016 à 17:37 (UTC)[répondre]

Le siège de Québec[modifier]

Notification Ernest-mtl : J'ai terminé de corriger Le siège de Québec. Il doit être encore relu. Je possède ce roman, un fascicule plutôt qu'un livre. La couverture, en couleur, est belle. Je trouve dommage de le présenter sur Wiki avec une couverture en noir et blanc avec une cote en plus. Je suis familier avec la numérisation (ABBY Finereader). Je pourrais vous numériser la couverture, dans le format (png ou jpg) désiré, dans les dimensions désirées… Vous devrez m'indiquer, le cas échéant, comment vous la faire parvenir. Vigno (d) 26 février 2016 à 14:57 (UTC)[répondre]

Salut Notification Vigno :... Wow, ce serait vraiment super, car BAnQ numérisait toujours en noir et blanc ; maintenant, ils conservent les couleurs mais ce fichier datait d'il y a longtemps... Tu peux la scanner (en 300dpi) et je l'intégrerai au facsimilé... Tu peux utiliser l'adresse courriel eboucher@jecontribue.ca. Pour ce qui est de ABBYY, c'est celui que j'utilise... Ce serait bien de pouvoir faire une conférence IRC, facetime ou hangout un de ces 4... J'ai plusieurs dizaines de djvu à faire et que je manque de temps pour les faire! :) --Ernest-Mtl (d) 26 février 2016 à 17:33 (UTC)[répondre]

Bonjour, Pourquoi ne faut-il pas de majuscules pour les titres québécois ? Cordialement, Yann (d) 27 février 2016 à 01:11 (UTC)[répondre]

Notification Yann : Salut Yann! :) Tout simplement pour respecter la règle de l'Office de la langue française du Québec qui stipule que seul le premier élément d'un titre (dans ce cas-ci, l'article Le) et les noms propres (comme ici, Québec) doivent porter la majuscule... :) --Ernest-Mtl (d) 27 février 2016 à 02:17 (UTC)[répondre]
OK, merci. Yann (d) 27 février 2016 à 10:36 (UTC)[répondre]

Riemann[modifier]

Bonjour Ernest-Mtl, STP, pourrais-tu créer Livre:Sur le nombre de nombres premiers inférieurs à une taille donnée (Riemann, trad. Laugel).djvu à partir de Gallica, p. 165-176 ? Pour l’instant, la page Sur le nombre de nombres premiers inférieurs à une taille donnée (Riemann, trad. Laugel) est orpheline. À cette occasion, peut-être serait-il opportun de créer le livre complet (Œuvres mathématiques). Merci d'avance. Fabrice Dury (d) 27 février 2016 à 06:52 (UTC)[répondre]

Notification Fabrice Dury : Salut! Je m'occupe de cela tout de suite! --Ernest-Mtl (d) 27 février 2016 à 14:00 (UTC)[répondre]
Notification Fabrice Dury : Voilà... J'ai fait un M&S sur le texte orphelin également. Livre:Riemann - Œuvres mathématiques, trad Laugel, 1898.djvu --Ernest-Mtl (d) 27 février 2016 à 14:34 (UTC)[répondre]
Un grand merci, c'est magnifique et rapide ! Fabrice Dury (d) 27 février 2016 à 15:47 (UTC)[répondre]
Pourrais-tu aussi jeter un cil sur Sur les hypothèses qui servent de fondement à la géométrie, autre chapitre du livre Livre:Riemann - Œuvres mathématiques, trad Laugel, 1898.djvu. Je ne suis pas sûr de tout. Merci… vFabrice Dury (d) 29 février 2016 à 13:29 (UTC)[répondre]
Notification Fabrice Dury : C'est fait... J'ai juste changé le header pour mettre celui automatisé. Le lien du titre le l'ouvrage apparaît en rouge mais c'est normal, c'est que la transclusion générale n'est pas encore là et les chapitres n'apparaissent pas car la table des matières n'a pas encore les liens dont header=1 se sert pour la navigation. Cependant, tout entrera dans l'ordre automatiquement. J'en ai profité pour mettre le header=1 dans le premier chapitre d'hier aussi... je l'avais seulement M&S sans le modifier par la suite. --Ernest-Mtl (d) 29 février 2016 à 13:37 (UTC)[répondre]
À nouveau merci. Fabrice Dury (d) 29 février 2016 à 13:46 (UTC)[répondre]

Bonjour, pourrais-tu m’indiquer comment faire en sorte, dans cette page de TdM, que les titres n’empiètent pas sur la bande verticale de droite réservée à la pagination ? Cdlt. Fabrice Dury (d) 1 mars 2016 à 14:44 (UTC)[répondre]

Notification Fabrice Dury : Salut Fabrice. Comme tu as mis largeurp=50, mais qu'il n'y avait pas de paramètres à page, le système ignorait la largeur réservée. Dans ce temps-là, tu indiques page=& nbsp; (sans l'espace) et ça règle le problème... :) J'en ai fait un si tu veux voir sur tes pages (la seconde je crois, première ligne). --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 17:06 (UTC)[répondre]
Merci pour le tuyau. J'avais essayé avec {{caché|___}}. Ça marche aussi, mais j'avais fait une erreur qui empêchait de le rendre effectif. Maintenant tout va bien sur les trois pages de TdM. Un grand merci. Fabrice Dury (d) 1 mars 2016 à 17:58 (UTC)[répondre]

Catherine Baker, suite[modifier]

Insoumission à l'école obligatoire est en ligne grâce à vous. Est-ce que je peux vous demander de recommencer la même manoeuvre PDF=>DJVU avec Pourquoi faudrait-il punir du même auteur, aussi sans copyright. Le fichier PDF est en ligne http://tahin-party.org/baker.html . Pas d'urgence, je n'aurai pas le temps de m'en occuper avant quelques semaines. Bien à vous. --Wuyouyuan - discuter -   28 février 2016 à 06:47 (UTC)[répondre]

Tant que j'y suis, un autre travail plus volumineux: Fournir un fac-simile à Histoire de Polybe (Thuillier). Le texte est dans le deuxième tome de Bibliothèque historique et militaire de Liskenne et Sauvan, 1836. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k22699d . Je n'arrive pas à convertir en DJVU ce PDF de gros volume avec mes outils. La couche texte est de bonne qualité. --Wuyouyuan - discuter -   28 février 2016 à 06:54 (UTC)[répondre]
Notification Wuyouyuan : Salut... Il me fera plaisir de préparer ces deux ouvrages. En échange, je vais demander quelque chose cependant : ne pas me dire vous... ça me fait sentir plus vieux que je ne le suis! lol On peut me tutoyer sur les projets... :) --Ernest-Mtl (d) 28 février 2016 à 13:31 (UTC)[répondre]
Notification Wuyouyuan : Et de un! :) Livre:Baker - Pourquoi faudrait-il punir, 2004.djvu --Ernest-Mtl (d) 29 février 2016 à 05:54 (UTC)[répondre]
Vieille habitude ... Et puis en chinois on met 老 (vieux) devant le nom des gens à qui on s'adresse si on n'est pas intimes, et jamais 小 (jeune) réservé aux jeunes gens qu'on connaît. Es-tu plus vieux que moi (j'ai l'âge de Catherine Baker) ? --Wuyouyuan - discuter -   29 février 2016 à 07:13 (UTC)[répondre]
Notification Wuyouyuan : Je comprends... Comme lorsque je suis au bureau et que je vouvoie mes clients de 16 ans! lol J'ai quelques printemps de moins que Catherine... Auteur:Ernest Boucher. --Ernest-Mtl (d) 29 février 2016 à 12:59 (UTC)[répondre]
Notification Wuyouyuan : Et de deux! Tout un volume celui-là!!! Livre:Liskenne, Sauvan - Bibliothèque historique et militaire, Tome 2, 1836.djvu --Ernest-Mtl (d) 29 février 2016 à 14:22 (UTC)[répondre]
J'ai fait un peu d'habillage et j'ai prévenu Emmanuel75 qui avait fait la mise en ligne de Polybe. Pour l'instant j'ai d'autres choses sur le feu.--Wuyouyuan - discuter -   1 mars 2016 à 10:01 (UTC)[répondre]

Merci[modifier]

Je viens de recevoir le magnifique T-shirt que tu m'as envoyé, et je voulais te dire un énorme merci. Je m'empresserai de l'arborer fièrement dès que les conditions climatiques le permettront. Natireland (d) 1 mars 2016 à 15:54 (UTC)[répondre]

Notification Natireland : Superbe! Je suis content qu'il se soit bien rendu! :) En effet, c'est peut-être encore un peu froid pour les t-shirts! lol --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 22:58 (UTC)[répondre]

Bains de Loèche et inclusion de la première illustration[modifier]

Salut Ernest, J'ai terminé ce document, mais je me rends compte que l'illustration de la page djvu/2 n'est pas incorporé dans la transclusion. Je ne sais trop comment faire. Merci. --Viticulum (d) 1 mars 2016 à 19:26 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Salut! Oui, j'ai vu... C'est que cette illustration se tranclut au sommaire, donc, sur la page Livre: dans l'espace Sommaire. Je viens de l'ajouter... Comme ça, tu pourras vois ce que j'ai fait dans l'historique... :) --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 22:57 (UTC)[répondre]

stat page sans fac-similé[modifier]

Compare https://tools.wmflabs.org/phetools/pages_without_scan.py?cmd=scan&lang=fr&offset=1000&limit=500 et https://tools.wmflabs.org/phetools/statistics.php et regarde la différence

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 mars 2016 à 22:59 (UTC)[répondre]

Salut Notification Le ciel est par dessus le toit : Est-ce que cela peut être causé par les stats du jour qui ne sont pas encore compilées dans la seconde? --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 23:03 (UTC)[répondre]

la première page est en temps réel mise à jour dès qu’on raffraichit la page. pour les stats générales elle seont remise à jour chaque jour à 4h49 (UTC je présume) c’est pour ça qu’on peut voir la différence, je pense. C’est ça que tu voulais savoir ou j’ai mal compris la question ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 mars 2016 à 23:06 (UTC)[répondre]

Salut Notification Le ciel est par dessus le toit : Exactement... lol Je sais que Phe fait beaucoup de M&S aussi ces temps-ci... Les stats dévalent la pente à toute allure! C'est bien! :) --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 23:07 (UTC)[répondre]
Oui Aristoi s’y est mis aussi, et moi je rattache des page sommaire, présentation, etc avec la syntaxe index que m’a appris Phe, j’ai du en faire une centaine ou plus aujourd’hui --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 mars 2016 à 23:09 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : J'imagine facilement! Savais-tu que depuis la dernière stats du 17 février, on est déjà à -797!!! :) --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 23:10 (UTC)[répondre]
c’est la première chose que je regarde quand j’allume l’ordi, je suis très fier d’avoir initié ce projet de maintenance et voir que d’autres que toi (qui t’es emballé pour ça dès le début) et moi s’y mettent, meme si j’arrive à mes fins par des moyens parfois très détourné pour les amener à ça Clin d'œil

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 mars 2016 à 23:14 (UTC)[répondre]

Notification Le ciel est par dessus le toit : Je suis bien content que d'autres voient l'importance de le faire, au risque parfois de briser un peu de mise-en-page... La source est la raison principale de ce projet! Je suis depuis ce matin à travailler sur Histoire de Polybe (Thuillier) pour lequel Wyounyan m'a demandé d'importer le facsimilé... Près de 160 pages à lui seul... Et je poursuis aussi toujours la Revue des romans peu à peu chaque jour... On va y arriver! :) --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 23:18 (UTC)[répondre]
Je ne pesnsais pas que la Revue des roman était aussi compliqué, moi j’ai plein d’auteur à créer avec elle et je ne trouve pas toujours le bon sur wikidata --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 mars 2016 à 23:23 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Il n'est pas très compliqué, sauf quand plus de 2 auteurs sont sur une page où je dois modifier en plus manuellement les sections pour la transclusion... Mais c'est comme Polybe, c'est long car ce sont des pages sans sources qui ne couvrent qu'une à 3 pages du facsimilé... Alors c'est beaucoup de manipulations consécutives... Contrairement à un livre où il y a 30-40 pages par chapitres, alors on part le split et on a du temps devant soi pendant le travail se fait... :) --Ernest-Mtl (d) 1 mars 2016 à 23:27 (UTC)[répondre]
ah je comprends mieux, n’empêche qu’on doit être un peu fous pour s’engager dans un tel projet, car le temps passé n’est pas proportionnel au nombre de contributions. Allez je ne t’embête pas plus… pour ce soir --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 mars 2016 à 23:33 (UTC)[répondre]

OK merci pour l'info. Sapcal22 (d) 3 mars 2016 à 22:22 (UTC)[répondre]

Arthur Buies[modifier]

Bonjour Ernest-Mtl,

Barsetti46 souhaite ajouter le livre Les Chroniques d'Arthur Buies. L'informer quand le livre sera disponible.

Cantons-de-l'Est discuter 6 mars 2016 à 19:16 (UTC)[répondre]

Notification Barsetti46 et Cantons-de-l'Est : Aussitôt demandé, aussitôt servi... :) Voici le premier des 2 tomes : Livre:Buies - Chroniques, Tome 1, Humeurs et caprices, 1873.djvu --Ernest-Mtl (d) 7 mars 2016 à 00:18 (UTC)[répondre]

Les chroniques de Buies : dysfonction[modifier]

Bonjour Ernest,

Il y a un problème avec ce document. Le texte ne suit pas d'une page à l'autre. Au moins pour les pages 7 8 9 10 11. Je ne suis pas allé plus loin. Il manque du texte. Daniel (Barsetti46)

Notification Barsetti46 : Salut Daniel! En effet, le facsimilé que BAnQ m'a donné est incomplet. J'ai trouvé une autre version sur Internet archive et je vais changer le fichier source. --Ernest-Mtl (d) 8 mars 2016 à 04:03 (UTC)[répondre]
Notification Barsetti46 : Rebonjour... Voilà, j'ai remis une version complète... Il y a quelques chroniques qui ont été modifiées avec cette édition, j'ai donc dû effacer les pages qui étaient faites sur l'ancien... Heureusement, il n'y en avait pas beaucoup. Je vais faire la mise-à-jour de table des matières plus tard aujourd'hui... Elle n'est faite que partiellement car j'avais gardé l'encodage de l'ancienne version. Livre:Buies - Chroniques, Tome 1, Humeurs et caprices, 1884.djvu --Ernest-Mtl (d) 8 mars 2016 à 13:31 (UTC)[répondre]

Tout a une fin[modifier]

Notification Ernest-Mtl : Bonjour, l'Histoire du Canada est en voie de finalisation. Pour le IV tome, il reste quelques pages colorées en bleu dont les FS sont illisibles. Je pourrais les terminer si un wikisourcien me télécharge des copies lisibles ou me dit comment faire.

  • Pour le sommaire général, un "expert" pourrait-il revoir la normalisation de la casse pour rendre tous les chapitres identiques ainsi que les pointillés (pli) et la numérotation des pages en regard ?
  • La lecture de ces 4 tomes m'a permis d'enrichir les voyages que j'avais faits au Canada d'un point de vue touristique… très loin de l'Histoire et de la politique…

Merci Ernest de nous proposer d'aussi beaux ouvrages concernant ton pays. (j'attends avec impatience les beaux jours pour mettre mon tee-shirt). Kaviraf (d) 8 mars 2016 à 08:34 (UTC)[répondre]

Salut Notification Kaviraf :... Wow et re-wow! Quel travail effectué sur ces volumes... J'en suis bouche-bée. D'ici weekend-prochain, je tenterai malgré mon horaire chargé ces jours-ci (de la mi-février à la mi-mai, mon horaire au travail est de 80h par semaine, ce qui me laisse autant de temps dans le reste de l'année pour wikisourcer à ma guise! lol) de finaliser les derniers points sur ce volume. --Ernest-Mtl (d) 8 mars 2016 à 13:34 (UTC)[répondre]
Notification Kaviraf : Re-bonjour... Juste un petit mot pour t'indiquer que je vais téléverser d'ici quelques instants un nouveau facsimilé avec les pages à problèmes remplacées par celles d'une autre source. Alors si tu veux les compléter, tu es la bienvenue.Notification fait : Sinon, je les ferai en même temps que la table et les transclusions. :) --Ernest-Mtl (d) 8 mars 2016 à 23:03 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : Merci pour les facsimilés. C'est très sympa de ta part. Je vais m'occuper de compléter les pages manquantes.Notification fait : Kaviraf (d) 9 mars 2016 à 05:56 (UTC)[répondre]

Manuel ?[modifier]

Bonjour Ernest,

Je cherche :

  • une histoire de la littérature Canadienne en français, type manuel scolaire qui s’adresserait à un public de 15 à 18, en tous cas avant le passage en université genre Lagarde et Michard (mais Lagarde et Michard n’est pas DP et je ne sais pas s’ils ont traversé l’atlantique et du coup, peut-être que cette référence culturelle très française ne te parle pas). Sinon si tu ne trouves pas, une anthologie des principaux textes canadiens. Celà permettrait d’avoir un panorama (ou une vue d’ensemble si tu préfère) sur la littérature canadienne.
  • Mon rêve serait de trouver le même genre de textes pour les littératures africaines, mais bon ne rêvons pas trop…

Le tout DP bien sûr.

Si tu vois ce genre d’oeuvres quelques part, pense à moi.

Cordialement

Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 mars 2016 à 11:18 (UTC)[répondre]

Notification Le ciel est par dessus le toit : Salut! Je tenterai de demander aux bibliothécaires de BAnQ si ce genre de volume d'histoire de la littérature existe au Québec... J'en doute. La littérature au Québec et au Canada français est très très jeune et s'il y en a un, il doit être très récent, donc pas DP. Il ne faut pas oublié qu'avant 1923, le clergé autorisait très peu de publication de livres qui n'étaient pas des biographies ou livre d'histoire.
Cependant, pour l'histoire du Canada, je devrais trouver, un peu comme celui que j'ai trouvé pour l'histoire des États-Unis, un manuel scolaire Livre:Leiris - L'histoire des États-Unis racontée aux enfans, 1835.djvu publié à la Nouvelle-Orléans. Je te tiens au courant. --Ernest-Mtl (d) 8 mars 2016 à 13:42 (UTC)[répondre]
Merci déjà ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 mars 2016 à 13:43 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Salut! J'ai trouvé deux volumes sur l'histoire du Canada des Frères des écoles chrétiennes, le cours élémentaire et le cours moyen. J'imagine que celui qui t'intéressera le plus pour le groupe d'âge 10-15 ans sera le cours moyen. Je prépare les facsimilés... --Ernest-Mtl (d) 8 mars 2016 à 17:32 (UTC)[répondre]
Merci tout plein Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 mars 2016 à 17:33 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Tout le plaisir est pour moi! Voici le premier : Livre:Frères des Écoles Chrétiennes - Histoire du Canada, cours moyen, 1916.djvu --Ernest-Mtl (d) 9 mars 2016 à 04:52 (UTC)[répondre]
Vu ! si tu connais des contributeurs intéressés par ce genre de texte, il peuvent participer. On est sur un site collabaoratif. Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2016 à 12:30 (UTC)[répondre]

As-tu un moyen de confirmé ou d’infirmé ce qui est dit en PdD. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2016 à 12:30 (UTC)[répondre]

Notification Le ciel est par dessus le toit : C'est en effet l'hymne officiel de la marine canadienne (et la version anglaise est celle de la marine britannique, néo-zélandaise, australienne et canadienne, toutes les anciennes colonies quoi! lol). Je fais des recherches pour savoir depuis quand la version française existe car j'ai trouvé sur des sites de scouts et de cadets de la marine de l'information à l'effet que Coeur de chêne est chanté depuis fort longtemps dans toutes les parades. Je vais poursuivre mes recherches... --Ernest-Mtl (d) 9 mars 2016 à 13:31 (UTC)[répondre]
Merci pour tes recherches.
Autre sujet : pourrais-tu archiver une partie de ta page de discussion car ça devient difficile à s’y retrouver, mais tu es chez toi, tu fais comme tu veux Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2016 à 13:33 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Au risque de passer pour un parfait imbécile, il y a longtemps que je voudrais, mais je ne sais pas comment! lol --Ernest-Mtl (d) 9 mars 2016 à 13:42 (UTC)[répondre]
Mdr prend exemple sur ma page de discussion, si tu me permet je le fais --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2016 à 13:45 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Je te le permets... :) Je pourrai ainsi suivre ton exemple pour poursuivre ton œuvre... :) --Ernest-Mtl (d) 9 mars 2016 à 13:59 (UTC)[répondre]
En cours, quelle œuvre ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2016 à 14:01 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Quelle œuvre?... défricher ce fouillis qu'est rendu ma page de discussion! lol --Ernest-Mtl (d) 9 mars 2016 à 14:05 (UTC)[répondre]
Voilà c’est fait, tu as un petit cadre en haut de ta PdD, à gauche du sommaire marqué archive des discussion sous le cadre de bienvenue; pour te permettre de les retrouver. Ca te convient ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2016 à 14:11 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Superbe! Merci énormément! Je vais être un wikisourcien à la page maintenant! ;) --Ernest-Mtl (d) 9 mars 2016 à 18:02 (UTC)[répondre]
lol et re-lol --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2016 à 18:03 (UTC)[répondre]

Évangéline[modifier]

Bonjour,

J'ai complété la validation d’Évangéline. Du beau travail qui mérite d'apparaître parmi les ouvrages transcrits de BAnQ.

Au plaisir d'échanger,

Cantons-de-l'Est discuter 10 mars 2016 à 00:54 (UTC)[répondre]

Notification Cantons-de-l'Est : Superbe! Oui, il est déjà sur la page de [[Wikisource:BAnQ|BAnQ[[ et dans les livres à télécharger... Merci beaucoup! J'ai prévu de le lire bientôt et enfin connaître toute cette histoire que l'on a entendu en chansons! :) --Ernest-Mtl (d) 10 mars 2016 à 03:29 (UTC)[répondre]

La Dame aux camélias[modifier]

Bonjour,

La Dame aux camélias est sans document source, mais la page de discussion comprend le lien Gallica.

Cantons-de-l'Est discuter 10 mars 2016 à 19:19 (UTC)[répondre]

Roméo et Juliette (symphonie dramatique d’Hector Berlioz)[modifier]

Bonjour Ernest-Mtl, pourrais-tu, STP, importer Roméo et Juliette, livret de la symphonie dramatique d’Hector Berlioz dû à Émile Deschamps ? Pour choisir le titre de l’article ws, tiens compte du fait qu’une autre œuvre du même titre est due à Émile Deschamps, à savoir sa traduction de la pièce de Shakespeare. Pour le livret, on pourrait prendre par exemple Roméo et Juliette (livret d’Émile Deschamps, 1839) ou Roméo et Juliette (symphonie dramatique d’Hector Berlioz),… Voici un Lien vers Gallica. Merci d'avance pour ce que tu pourras faire. Fabrice Dury (d) 10 mars 2016 à 22:35 (UTC)[répondre]

Montage des Chefs d'oeuvres des auteurs comiques[modifier]

Bonsoir,

Pour info, j'ai revu le montage de Livre:Chefs-d'oeuvre_des_auteurs_comiques,_Tome_5,_1846.djvu, qui était complexe, avec 2 niveaux de sous-pages.

Pour les recueils de pièces de théatre (ou d'autres œuvres longues — pas les poèmes ou les nouvelles jamais publiés seuls), il n'est pas nécessaire de nommer en sous-pages du recueil. J'ai donc renommé La Métromanie et Le Devin du village et constitué la page de sommaire, que j'ai transclue.

Si/quand nous avons les autres volumes de la série, il suffira d'en faire autant, et de transclure leur sommaire sur la page principale, pour avoir la liste de toutes les pièces en un seul endroit.

Très cordialement, --Hélène (d) 10 mars 2016 à 23:37 (UTC)[répondre]

PS : pour info, quand en utilisant le type "Recueil" au lieu de "Livre" pour la page d'index d'un recueil de poèmes, ou de pièces de théatre, ou autre, en transclusion, tu obtiens le titre de la page au milieu, et le titre du recueil en dessous, comme ici, sans avoir à faire de manipulation particulière. C'est très commode :) --Hélène (d) 10 mars 2016 à 23:52 (UTC)[répondre]

Les Frères Karamazov (trad. Henri Mongault)[modifier]

Bonjour,

Les Frères Karamazov (trad. Henri Mongault), un autre ouvrage sans scan. Des trucs sont mentionnés en page de discussion.

Cantons-de-l'Est discuter 11 mars 2016 à 11:50 (UTC)[répondre]

Sully Prud'homme[modifier]

Bonjour

Des ouvrages de Sully Prud'homme : Stances et Poèmes, Les Épreuves, Les Solitudes, Impressions de la Guerre et Les Vaines Tendresses, sont aussi sans source. Des trucs sont mentionnés en pages de discussion des ouvrages.

Cantons-de-l'Est discuter 12 mars 2016 à 14:46 (UTC)[répondre]

Les Hauts de Hurlevent (trad. Delebecque)[modifier]

Encore moi ;-).

Les Hauts de Hurlevent (trad. Delebecque) est sans source. La page de discussion mentionne des trucs.

Cantons-de-l'Est discuter 12 mars 2016 à 14:49 (UTC)[répondre]

Notification Cantons-de-l'Est : Merci! Au fait, tu peux les ajouter directement sur la dernière table de Wikisource:Facsimilé à intégrer ; on est rendu dans les 700 quelques... :) --Ernest-Mtl (d) 13 mars 2016 à 01:22 (UTC)[répondre]

Livre Langelier - Affaire municipales de Québec[modifier]

Salut Ernest, Je sais que tu es très occupé, alors ce n'est pas urgent. Avec l'aide de Cantons-de-l'Est qui a créé l'auteur, et ses conseils (la numérotation des chapitres étaient erronée), j'ai pu terminer la correction du document Langelier - Lettres municipales Québec. Mon problème est que la table des matières apparait deux fois dans le PDF… --Viticulum (d) 15 mars 2016 à 21:04 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Salut! La tdm apparaissait deux fois à cause du lien du sommaire qui appelait le modèle TDM. Je n'ai laissé que le TDM (sans le lien qui nous permet d'éditer facilement la table des matières) et tout est rentré dans l'ordre... --Ernest-Mtl (d) 16 mars 2016 à 01:14 (UTC)[répondre]

Manque des pages pour la « finition » du livre Livre:Huard - Typographie.djvu[modifier]

Salut, Désolé de te déranger encore. On dirait que ça n'arrive qu'à moi ! Dans ce livre, la tdm commence à la page 7, mais il y a du texte de la page 3 à 6. Or ce texte n'apparait pas si on clique sur le titre, car on ne peut y accéder… (D'ailleurs comment se nomme cet espace ?) Par contre, le texte des trois pages « np » apparaît, par je ne sais quel tour de passe-passe…

(NB: j'ai fait le pagelist et je suppose qu'il est Ok, mais bon… ; c'est moi qui ait mis les « np »).

Autrement le livre est terminé.

Très intéressant de passer de la typographie 19ième siècle à ce que nous faisons de nos jours dans Wikisource… --Viticulum (d) 17 mars 2016 à 01:35 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Voilà, c'est réglé... J'ai mis la transclusion jusqu'à la page 10 en faisant l'exclusion des pages 5 et 6... :) --Ernest-Mtl (d) 17 mars 2016 à 10:01 (UTC)[répondre]

Courriel[modifier]

Salut,

Je t'ai envoyé un courriel la semaine dernière, l'as-tu reçu ?

Cdlt, VIGNERON * discut. 17 mars 2016 à 10:00 (UTC)[répondre]

Notification VIGNERON : Salut! À quel courriel m'as-tu écrit? Si c'est à wikimedia.ca, je ne fais plus partie de leur organisme. Sinon, comme je travaille ces jours-ci 14h à 16h par jour, je ne l'ai pas encore vu... Juste à me dire quel courriel pour que j'en prenne connaissance... :) --Ernest-Mtl (d) 17 mars 2016 à 10:02 (UTC)[répondre]
Ah zut, oui c'était bien sur wikimedia.ca, c'est la seule adresse que j'ai. Je viens de re-renvoyer le courriel via Spécial:Envoyer_un_courriel/Ernest-Mtl. Cdlt, VIGNERON * discut. 17 mars 2016 à 10:05 (UTC)[répondre]
Notification VIGNERON : Je ne sais plus si c'est ma bonne adresse dans cette option, je devrai vérifier (merci de me l'avoir rappelé!)... eboucher at jecontribue.ca est la bonne adresse pour me contacter... --Ernest-Mtl (d) 17 mars 2016 à 10:10 (UTC)[répondre]
Et maintenant, as-tu reçu mon courriel ? (désolé pour le harcèlement...) Cdlt, VIGNERON * discut. 21 mars 2016 à 11:00 (UTC)[répondre]
Notification VIGNERON : Salut! Oui, et j'ai presque terminé d'y répondre... :) Tu devrais recevoir le résultat aujourd'hui. --Ernest-Mtl (d) 21 mars 2016 à 11:55 (UTC)[répondre]
Parfait et merci beaucoup ! (je commençais à m'inquiéter Clin d'œil). Cdlt, VIGNERON * discut. 21 mars 2016 à 12:05 (UTC)[répondre]

Quel travail magnifique !![modifier]

Bonjour Ernest,

Je suis tombée tout à l'heure, parmi les projets communautaires, sur Livre:Hoffmann - Les Bijoux fatals ou Mademoiselle de Scudéri, Roman complet no 6, 1915.djvu.

Le travail de préparation du fac simile est absolument magnifique, avec un découpage de la page de journal en sections, plus la page entière à la fin... ça facilite totalement la correction, tout en permettant de visualiser le journal complet. Félicitations !!

Puis-je te demander quel/s outil/s tu as utilisé/s car les textes publiés en journaux sont très difficiles à travailler ?

Très cordialement, --Hélène (d) 19 mars 2016 à 08:47 (UTC)[répondre]

Notification Hsarrazin : Bonjour Hélène... Merci, j'utilise ABBYY professionnel, que ce soit pour les facsimilés de livres ou de journaux. Ce logiciel permet facilement le découpage des sections et lorsque je découpe ainsi pour faciliter la retranscription/correction, je n'ai qu'à réimporter le fichier original à la fin du document pour conserver le document original dans son entièreté. J'utilise la même méthode lorsque je récupère des romans publiés en feuilletons à travers plusieurs journaux. Certes, ABBYY n'est pas gratuit, mais je trouvais que c'était un bon investissement. --Ernest-Mtl (d) 19 mars 2016 à 12:53 (UTC)[répondre]
effectivement ! je me tâtais depuis longtemps sur le fait de l'acquérir, mais je crois que tu viens de me donner la meilleure des raisons :)
le prix n'est pas anodin, mais si ça fait gagner des centaines d'heures de travail Clin d'œil --Hélène (d) 19 mars 2016 à 12:55 (UTC)[répondre]
Notification Hsarrazin : Je suis à monter un projet ici de micro-financement afin d'acquérir une dizaine de clés d'activation, un numériseur à livre, alors si ce n'est pas une urgence pour toi, je crois que d'ici juin tout devrait être en place ; je pourrais ainsi te fournir une de ces clés d'activation. --Ernest-Mtl (d) 19 mars 2016 à 13:26 (UTC)[répondre]
ça c'est vraiment gentil Sourire - merci. Il n'y a en effet pas urgence. J'ai de quoi m'occuper d'ici là...

en attendant, Livre:Hoffmann - Les Bijoux fatals ou Mademoiselle de Scudéri, Roman complet no 6, 1915.djvu - il reste juste quelques pages à valider Fait Kaviraf (d), car elles étaient encore roses. --Hélène (d) 19 mars 2016 à 13:28 (UTC)[répondre]

Section[modifier]

Notification Ernest-Mtl : Bonjour. J'aimerais avoir ton avis concernant les sections. Dans l'ouvrage cité ci-dessous, dans la table des matières, la pagination est faite d'après des n° de chapitres, mais également avec des astérismes. Faut-il faire figurer la mention s1, s2, etc… aussi pour toutes les pages avec les astérismes ?

Page:Buies - Chroniques, Tome 1, Humeurs et caprices, 1884.djvu/43

Merci Merci ! Kaviraf (d) 21 mars 2016 à 07:34 (UTC)[répondre]

Notification Kaviraf : Bonjour! En fait, c'est que la page de la table des matière doit être retravaillée... Elle n'est plus totalement conforme car c'est l'ancienne table. Comme nous avons changé d'édition car l'autre manquait des pages, cette version-ci semblent avoir été agrémentée de nouveaux articles. Une fois la table des matières corrigée, cela deviendra plus évident qu'il ne faut pas séparer aux astérismes. Passe une belle journée. --Ernest-Mtl (d) 21 mars 2016 à 11:54 (UTC)[répondre]

Notification Ernest-Mtl : Merci de ta réponse. A Paris, on se gèle, mais j'imagine qu'il ne fait pas aussi froid qu'au Canada… Bon week-end à toi aussi. Kaviraf (d) 21 mars 2016 à 13:56 (UTC)[répondre]

Bibliothèque électronique du Québec[modifier]

Bonjour Ernest-Mtl,

Je suis tombé sur le site de la Bibliothèque du Québec et j'ai vu que les Chroniques d'Arthur Buies y étaient déjà en format Word et PDF. Quelle est l'utilité de refaire ce travail pour Wikisource alors qu'il est déjà accessible sur le Web. Apparemment, je ne comprends pas très bien la philosophie et les objectifs de Wikisource.

--Barsetti46 23 mars 2016 à 04:29 (UTC)

Notification Barsetti46 : Salut. En effet, parfois certains livres québécois peuvent être retrouvés sur BeQ. Cependant, sur BeQ, il s'agît de versions retranscrites et modernisées, et le texte, quoique à 95% identique à l'original, n'est pas toujours entièrement conforme à l'original. À cause de cela, un livre pris sur BeQ par exemple, ne peut être cité comme source dans un travail, une recherche, une thèse. Sur Wikisource, seules les coquilles sont corrigées et les pages originales viennent appuyer la version numérique du livre que nous publions ici ; elle peut donc être citée et utilisée.
L'objectif de Wikisource est d'avoir un ouvrage vérifié et vérifiable. Une fois un livre terminé, oui il peut servir de lecture de chevet, comme le livre pris sur BeQ. Cependant, sur le nôtre, il peut aussi devenir un outil important pour un chercheur, un étudiant, un linguiste. Également, BeQ est un site privé. Il pourrait fermer ses portes aujourd'hui ou demain, par volonté de celui qui gère l'archive ou par les autorités (car son site contient aussi quelques violations de copyright) et tout ce travail serait perdu. Ici, sur les serveurs de la Fondation, nous avons une plateforme dédiée qui va demeurer, et nous avons des livres du domaine public seulement. --Ernest-Mtl (d) 23 mars 2016 à 11:26 (UTC)[répondre]

Notification Ernest-Mtl : Bon, je comprends mieux. Mais c'est, quand même, démotivant de travailler sur un texte qui a déjà été numérisé et qui est si facilement accessible. J'aurais le goût de te faire une suggestion : je mets les Chroniques en veilleuse et je m'attaque, avec plus d'appétit, à une autre oeuvre de Buies : Anglicismes et canadianismes. --Barsetti46 24 mars 2016 à 00:12 (UTC)[répondre]

Petite suggestion de lecture.

Heureusement que tu es arrivé pour changé la situation tout au moins pour WS Clin d'œil

Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 mars 2016 à 13:35 (UTC)[répondre]

Notification Le ciel est par dessus le toit : Hehe oui, on a su ça... D'ailleurs ça a levé un tollé de protestations à BAnQ car son représentant officiel est aux Mardi c'est Wiki de BAnQ à chaque mois! lol Tu peux voir quelques réactions ici même sur WS: Discussion_Wikisource:Projet_Québec/Canada --Ernest-Mtl (d) 24 mars 2016 à 02:15 (UTC)[répondre]
Bon, ben une fois de plus j’arrive après la bataille Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 mars 2016 à 17:38 (UTC)[répondre]

Aide demandée[modifier]

Notification Ernest-Mtl : Bonjour. J'aimerais faire un alinéa pour chaque § en retrait. Pourrais-tu m'indiquer la formule magique ?
Modification de Page:La Pentecôte du Malheur.djvu/22


  • Le Sommaire général fait de la rébellion. Pourrais-tu m'aider à le finaliser. En fait, lorsque chaque page de TDM est prise séparément tout va très bien, mais sur la page du récapitulatif général cela "bug". Je dois rater quelque chose peut-être un toc/notoc ?

Livre:Garneau - Histoire du Canada depuis sa découverte jusqu'à nos jours, tome IV, 1852.djvu
Merci de ton aide. Kaviraf (d) 23 mars 2016 à 20:01 (UTC)[répondre]

1 page à valider[modifier]

Notification Ernest-Mtl : Bonjour. Serait-il possible de valider cette dernière page ? et de donner suite à cette ouvrage. Merci.

Notification Kaviraf : Allo! Voilà, c'est validé. J'ajoute le livre et mets à jour les tables... :) --Ernest-Mtl (d) 25 mars 2016 à 13:21 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : Quelle Histoire ! Merci de nous emmener dans des chemins de lecture pour lesquels nous n'irions pas de nos propres choix. Kaviraf (d) 25 mars 2016 à 16:23 (UTC)[répondre]
Notification Kaviraf : Hello! Ouaip, ça m'arrive aussi... Sortir des sentiers... Mais ce dont je suis le plus heureux, c'est qu'enfin, depuis juin 2013, la WS francophone a de nouveau la tête en pages validées et par beaucoup... Ce petit exercice aura non seulement permis de finaliser des dizaines de livres (c'est impressionnant le nombre de livres validés qui ont été fait ce mois-ci! Wow!), mais de reprendre la suprématie des WS toute catégories... (lol c'est mon petit côté compétitif... On leur laisse la Wikipédia, mais qu'ils n'essaient pas de nous voler Wikisource! haha). :) Je blague beaucoup, mais dans le fond, c'est le projet dans son ensemble qui me tient tellement à coeur et de voir que d'autres que moi y tiennent aussi autant, ça me donne des ailes, car dans le fond, ici, c'est pour la bonne raison qu'on rend disponible tous ces livres numériques, pas pour des considérations monétaires... --Ernest-Mtl (d) 25 mars 2016 à 16:55 (UTC)[répondre]
Notification Ernest-Mtl : Il y a == Goethe-Nerval - Faust Garnier == où il ne reste que quelques pages à terminer…
  • Il y a quelques petits nouveaux qui bossent énormément. Il faut juste les diriger et les encourager un peu, mais quelle satisfaction lorsqu'on voit ce brillant résultat. Kaviraf (d) 25 mars 2016 à 17:09 (UTC)[répondre]

Motivation ou démotivation?[modifier]

Je viens d'aller sur la banque de BANQ. Il y a 4 versions numériques d'Évangéline. (Quand je pense qu'on me disait qu'on attendait la fin de mon travail pour lire ce merveilleux poème!!! Vos techniques de motivation devraient être revues.) Fallait-il vraiment y en ajouter une cinquième? la mienne, qui, par ailleurs, ne s'y trouve pas. Où est-elle? Sans parler des Chroniques d'Arthur Buies, déjà très bien numérisé!!! Sans parler des problèmes de communication entre les membres - bons sens que c'est compliqué. Tout réside dans cette probématique : est-ce que je fais oeuvre utile? J'en doute beaucoup pour le moment. Pour le moment, je vais continuer à corriger les Chroniques d'Arthur Buies, texte que j'ai toujours voulu connaître. Après, la foi me sera peut-être tombé dessus; après tout c'est Pâques, n'est-ce pas? lol. Au plaisir, --Barsetti46 26 mars 2016 à 15:11

Ajout : Pourquoi Google ne référence pas Wikisource (comme il le fait systématiquement pour Wikipédia) quand on cherche un livre numérique qui existe dans la banque de Wikisource?

--Barsetti46 26 mars 2016 à 17:57 (UTC)

Bonjour Notification Barsetti46 :... Évangéline est une histoire qui a été copiée et recopiée, travaillée et représentée sous d'autres formes au fil des ans. La version originale de 1870 traduite par Léon Pamphile Lemay sur lequel vous avez travaillé est ici sur le site de BAnQ, en version pdf et n'existe par en version numérique ailleurs que sur Wikisource, à ma connaissance. Chaque contributeur sur Wikisource le fait pour des raisons et motivations personnelles. Moi, c'est que je suis tanné de voir les éditeurs commerciaux profiter des œuvres du domaine public pour s'enrichir alors que ces livres appartiennent au patrimoine national (par exemple, ici où ce livre est vendu!). Wikisource, c'est ça... c'est juste ça... Donner un accès facile au public de ce qui leur appartient déjà, avec un résultat de qualité. Pour ce qui est de Google, je viens de faire une recherche de évangéline henry longfellow léon pamphile lemay et les deux premiers résultats sont bien Wikisource... --Ernest-Mtl (d) 26 mars 2016 à 22:03 (UTC)[répondre]

Notification Ernest-Mtl : Bonjour. Je viens de regarder le lien que tu as référencé : ici
Juste une petite question d'ordre informatique : pourquoi les pages n'ont pas la même dimension ? Est-ce encore une farce du petit lutin de mon ordinateur ? Merci beaucoup Ernest pour ton immense investissement, et ta gentillesse. I do appréciate. Kaviraf (d) 27 mars 2016 à 07:47 (UTC)[répondre]

Notification Kaviraf : Bonjour et bonne fête du chocolat! :) En effet, les pages ne sont pas toutes à la même dimension... Ce lien provient des tout débuts de la numérisation chez BAnQ et parfois, les ouvrages (voire même les pages à l'intérieur d'un ouvrage) n'étaient pas calibrés de la même façon... Alors aucun problème de lutin à l'horizon! hehe --Ernest-Mtl (d) 27 mars 2016 à 12:43 (UTC)[répondre]

Voyage orthographique[modifier]

Notification Ernest-Mtl : Un peu refroidie par quelque farouche Wikisourcien… je suis momentanément partie au Caucase et en Mésopotamie. Il se trouve que j'ai visité plusieurs sites référencés et je les connais avec des noms français alors que dans le livre ils sont écrits avec des références allemandes je suppose. Ma question est la suivante : comment dois-je orthographier tous ces noms : tels qu'ils sont écrits dans l'ouvrage ou bien dois-je apporter des corrections ?

Merci Ernest et bon week-end Kaviraf (d) 27 mars 2016 à 07:55 (UTC)[répondre]

Notification Kaviraf : Superbe ouvrage que celui-ci... Je l'ai importé il n'y a pas très longtemps suite à la demande d'un utilisateur sur le scriptorium... :) Dans un cas comme celui-ci, j'ai toujours tendance à respecter l'orthographe original. À la limite, j'utiliserais le modèle sic2 qui permet d'avoir un paramètre additionnel de notre choix. Par exemple, sur la première page, si Stamboul est vraiment Istambul, il est possible avec sic2 d'avoir le résultat suivant : {{sic2|Stamboul|Istambul}} et qui laisse le mot original Stamboul mais qui nous permet de passer la souris sur le nom pour voir la référence avec le nom moderne. C'est ce que je ferais sans aucun doute. --Ernest-Mtl (d) 27 mars 2016 à 12:52 (UTC)[répondre]

Salut, merci pour avoir importé ce livre !

Comment fais-tu pour créer un fichier Djvu sans les avertissements de Gallica au début ?

Cordialement. Thibaut120094 (d) 28 mars 2016 à 16:42 (UTC)[répondre]

Notification Thibaut120094 : De rien, ça m'a fait plaisir... Je suis d'ailleurs en train de terminer les dernières gravures pour les envoyer sur commons, ainsi, tout sera prêt pour ce livre. Pour ce qui est du djvu, c'est que je possède la suite professionnelle ABBYY qui me permet de nettoyer le pdf avant de créer le fichier DJVU, extraire les illustrations (que je complète ensuite avec gimp avant de les envoyer sur commons) et faire une océrisation francophone de plus haute qualité. --Ernest-Mtl (d) 29 mars 2016 à 11:55 (UTC)[répondre]

Merci Ernest d'avoir prit du temps dans ton horaire chargée pour effectuer le beau travail de finition de ce livre. C'est très apprécié. --Viticulum (d) 28 mars 2016 à 17:00 (UTC)[répondre]

Notification Viticulum : Salut mon cher! Avec toute l'énergie que toi et les autres mettez sur les livres du Québec, c'est la moindre des choses... :) J'avoue que je commence à trouver la saison d'impôts un peu longue et que je m'ennuie de plus en plus de Wikisource... lol Heureusement, le gros rush est passé... --Ernest-Mtl (d) 29 mars 2016 à 11:52 (UTC)[répondre]

Une demande d'aide[modifier]

Salut Ernest-Mtl,

Je viens te demander ton aide quant à l'ajout de ce livre, auquel j'aimerais beaucoup m'atteler. Jusque là, je n'ai fais sur Wikisource que des corrections et j'aimerais passer à la vitesse supérieure, d'où l'ajout de ce livre sur Commons. Mais bien que j'ai consulté le documentation, je ne parviens pas à comprendre comment « ajouter une couche texte d’OCR » ni même à avoir un rendu correct et bien découpé de l'ouvrage.

Un peu d'aide serait bienvenue...

Skull33 (d) 3 avril 2016 à 13:36 (UTC)[répondre]

Notification Skull33 : Salut! Je jette un coup d'œil et te reviens là-dessus! :) --Ernest-Mtl (d) 3 avril 2016 à 15:16 (UTC)[répondre]
Notification Skull33 : Re-bonjour. J'ai en effet redécoupé l'ouvrage, ne laissant que les tablatures finales en mode pleine largeur. J'ai aussi fait l'océrisation. Moi, j'utilise la suite professionnelle FineReader de ABBYY, qui malheureusement n'est pas gratuite. Je sais qu'il existe certains programmes gratuits qui ajoutent la couche texte (OCR) mais avec plusieurs niveaux de qualité selon le logiciel car ces logiciels sont optimisés habituellement pour l'anglais, et non le français (et encore moins l'ancienne typographie française comme c'était le cas ici — il m'a fallu près de 6 mois à entraîner ABBYY à faire l'océrisation de l'ancienne graphie à un niveau acceptable.).
Néanmoins, ce livre est prêt maintenant à être corrigé. Peut-être si tu demandes à Yann, pourrait-il te donner plus d'informations sur la séquence à suivre sans la suite de ABBYY... --Ernest-Mtl (d) 3 avril 2016 à 15:37 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup pour l'aide et les conseils, je vais fouiller tout ça... Skull33 (d) 3 avril 2016 à 19:26 (UTC)[répondre]

Contacter un utilisateur ?[modifier]

Bonjour,
Si jamais tu es en contact avec Utilisateur:Melusirania, pourrais-tu lui signaler de lire et de prendre en compte les messages reçus sur sa page de discussion ? cf. Discussion utilisateur:Melusirania, et ma modif sur cette page ; j'ai l'impression que les messages sur les pages de discussion ne sont pas toujours vus par les nouveaux :/ --Acélan (d) 4 avril 2016 à 20:44 (UTC)[répondre]

Notification Acélan : Salut! Parfait, je vais sûrement la voir à l'atelier Wikisource de BAnQ dimanche prochain! --Ernest-Mtl (d) 5 avril 2016 à 02:17 (UTC)[répondre]

Canadiens français et canadiens-français dans La ceinture fléchée page 33[modifier]

canadiens-français sans majuscule? C'est un nom propre ici. J'admets volontiers que l'absence ou la présence du trait d'union soit quelque chose d'aléatoire au fil des ans. S'il n'y avait eu que cela, j'aurais laissé passer. Mais la majuscule dans un nom propre? Les Rimouskois, les Anglais ont droit à leur majuscule… j'en ai donc mis une aux Canadiens français et,comme j'intervenais, je me suis dit, quant à le faire, faisons-le bien et supprimons le trait d'union. Vigno (d) 5 avril 2016 à 12:11 (UTC)[répondre]

Salut Notification Vigno :. Ah ok, c'est que lorsque nous modifions la graphie originale (sauf lorqu'il s'agît d'une coquille — chine / chien — ou d'une faute d'orthographe très évidente — je restait / je restais — il est recommandable d'indiquer la raison en page de discussion de la raison pour laquelle nous n'avons pas conservé la graphie originale. Comme il n'y avait pas d'explication, j'avais modifié cette correction. Je vais la renverser et mettre ton explication en page de discussion. :) --Ernest-Mtl (d) 5 avril 2016 à 13:28 (UTC)[répondre]

Bientôt ton rêve sera réalité[modifier]

Hello, ca va bien ?

On est à 89,79 % malgré un relâchement dû à ton boulot et à mon impossibilité de retrouver de nouvelles pages pour le moment. Si par hasard, on arrivait au 90% durant mon absence (jusqu’au 13 avril), je pense qu’il serait bien de faire une annonce sur le scriptorium et sur la page "communauté". Même si j’étais là, de toute façon, je te laisserai faire l’annonce parce que j’ai toujours un mal de chien à formuler les choses clairement ici. Clin d'œil

Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 avril 2016 à 13:28 (UTC)[répondre]

Notification Le ciel est par dessus le toit : Hehe je sais, je regarde les stats à tous les jours afin de voir à combien nous sommes et je tâche, malgré mon horaire plus que chargé, d'en faire dès que j'ai le temps... Je veux tellement atteindre le 90% avant les prochaines stats du 17 avril! lol --Ernest-Mtl (d) 6 avril 2016 à 13:39 (UTC)[répondre]

Nouveautés.[modifier]

Bonjour Ernest, Est-ce possible que L'appel de la Terre de Damase Potvin n'ait pas été ajouté à la liste des nouveautés? Au plasir de te rencontrer dimanche prochain, --Barsetti46 6 avril 2016 à 16:39 (UTC)

Notification Barsetti46 : Salut! Ok, je ne l'avais pas remarqué. Je l'ajoute...  :) Merci! --Ernest-Mtl (d) 6 avril 2016 à 21:47 (UTC)[répondre]

Livres à valider[modifier]

Notification Ernest-Mtl :. Bonjour Ernest, je n'arrive pas à mettre Buies - La vallée de la Matapédia dans les livres à valider dans le Projet Québec-Canada. Peux-tu m'indiquer la manière d'y arriver? Par ailleurs, j'ai réussi pour les Nouveautés et les livres à valider de moins de 50 pages. Merci. --Barsetti46 14 avril 2016 à 01:59 (UTC)[répondre]

Salut Notification Barsetti46 : Moi, je le vois bien dans les livres à valider. Il arrive, après avoir mis le livre en mode "à valider" au lieu de à corriger, de devoir faire une purge de la page des livres à valider dans le Projet Québec/Canada afin qu'il s'affiche tout de suite. Mais ce "problème" si l'on peut l'appeler ainsi n'est qu'en local chez le contributeur qui fait la modification, tous les autres usagers qui arriveraient sur la page des livres à valider verraient l'affichage correct, incluant le dernier livre. C'est à cause de la mémoire cache... --Ernest-Mtl (d) 14 avril 2016 à 02:34 (UTC)[répondre]

90% aujourd’hui ![modifier]

90,02 pour être précis, soit depuis le début de ce projet (17 novembre 2015) 4794 pages sans FS rattachées à une source ! tu fais une petite annonce ? Clin d'œil

Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 avril 2016 à 08:58 (UTC)[répondre]
Notification Le ciel est par dessus le toit : Je te laisse l'honneur de l'annonce, ô grand instigateur du projet!  :) --Ernest-Mtl (d) 21 avril 2016 à 13:16 (UTC)[répondre]