Wikisource:Éditions bilingues
| Légende des icônes : état d’avancement des projets et des portails |
||||
| |
|
|
|
|
Projet n° 2 -- Éditions bilingues
Wikisource permet de réaliser des éditions bilingues. Cette page peut servir de point de départ pour les contributeurs et les lecteurs. Voir Catégorie:Éditions bilingues.
Sommaire |
Modèles possibles [modifier]
Scriptorium : Discussion du 14-01-07
Nous envisagions également de fournir deux versions pour les textes en français ancien, quelques solutions de présentation ont été explorées, par exemple Ô fols des fols, « Je vous aymois... » ou Sonnets de La Boétie… ou encore Nietzsche - Fragments posthumes : Septembre 1870 - Janvier 1871 : cliquer sur « Options d'affichage vocabulaire » dans la colonne de gauche.--Zephyrus 14 janvier 2007 à 10:02 (UTC)
-
-
-
-
- Merci pour vos réponses. Je vais opter pour une modernisation du texte puisque les retouches sont mineures. Dake 14 janvier 2007 à 13:37 (UTC)
-
-
-
Autres modèles à envisager : La Walkyrie, ou encore Le Cycle troyen, ou encore Traité de la réforme de l'entendement.- --Zephyrus 16 janvier 2008 à 22:17 (UTC)
À faire [modifier]
Liste des éditions français - ... [modifier]
Voir Catégorie:Éditions bilingues, probablement plus à jour.
Grec ancien [modifier]
Consultez éditions bilingues Français Grec.
- Apologie de Socrate/bilingue, Platon

- Criton/bilingue, Platon

- Euthyphron/bilingue, Platon

- De l'art, Hippocrate

Latin [modifier]
Consultez éditions bilingues Français Latin.