Aller au contenu

Discussion Livre:Gras - Trois ans dans l'Amérique du sud, 1883.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 5 mois par Newnewlaw dans le sujet Liste des corrections

Liste des corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
La liste des corrections est dressée à partir des modèles {{corr}} utilisés.

Page 6 :Correction  : « Farruco » → « Farrucco » (coquille)
Page 7 :Correction  : « chuttes » → « chutes » (coquille)
Correction (×3) : (doute sur l’original)« — » (coquille)
Page 15 :Correction  : « bâteaux » → « bateaux » (coquille)
Page 17 :Correction  : « Parana » → « Paraná » (coquille)
Page 18 :Correction  : « savannes » → « savanes » (coquille)
Page 26 :Correction  : « nageoirs » → « nageoires » (coquille)
Page 27 :Correction  : « bâteau » → « bateau » (coquille)
Page 28 :Correction  : « cotés » → « côtés » (coquille)
Page 31 :Correction  : « appelés » → « appelées » (coquille)
Page 41 :Correction  : « reveil » → « réveil » (coquille)
Page 42 :Correction  : « Sâo Joâo » → « São João » (coquille)
Page 43 :Correction  : « ou » → « où » (coquille)
Correction  : « Pâo de Açucar » → « Pão de Açucar » (coquille)
Correction  : « comfortable » → « confortable » (coquille)
Page 44 :Correction  : « l’athmosphère » → « l’atmosphère » (coquille)
Correction  : « zéphire » → « zéphyr » (coquille)
Page 47 :Correction  : « moi même » → « moi-même » (coquille)
Page 50 :Correction (×2) : « zône » → « zone » (coquille)
Correction  : « traveaux » → « travaux » (coquille)
Page 51 :Correction  : « boulversés » → « bouleversés » (coquille)
Page 55 :Correction  : « Pâo de Açucar » → « Pão de Açucar » (coquille)
Page 56 :Correction  : « Republica oriental del Uruguay » → « República oriental del Uruguay » (coquille)
Page 58 :Correction  : « senor » → « señor » (coquille)
Page 59 :Correction  : « côte » → « côté » (coquille)
Page 60 :Correction  : « remercîments » → « remerciements » (coquille)
Page 61 :Correction  : « Constitucion » → « Constitución » (coquille)
Page 71 :Correction  : « pratiquable » → « praticable » (coquille)
Page 72 :Correction  : « Munos » → « Muños » (coquille)
Correction  : « servir la » → « servirla » (coquille)
Page 85 :Correction  : « tombeaient » → « tombaient » (coquille)
Page 97 :Correction (×2) : « Cana » → « Caña » (coquille)
Correction  : « dare cana » → « daré caña » (coquille)
Page 98 :Correction  : « intonnations » → « intonations » (coquille)
Page 109 :Correction  : « coline » → « colline » (coquille)
Page 113 :Correction  : « ombu » → « ombú » (coquille)
Correction  : « l’athmosphère » → « l’atmosphère » (coquille)
Page 114 :Correction  : « ombu » → « ombú » (coquille)
Page 121 :Correction  : « chiripa » → « chiripá » (coquille)
Page 122 :Correction  : « est ce » → « est-ce » (coquille)
Correction  : « ladron » → « ladrón » (coquille)
Correction  : « cana » → « caña » (coquille)
Page 124 :Correction  : « guitareros » → « guitarreros » (coquille)
Correction  : « cana » → « caña » (coquille)
Page 125 :Correction  : « permitte » → « permite » (coquille)
Page 128 :Correction  : « rosetta » → « roseta » (coquille)
Page 134 :Correction  : « coté » → « côté » (coquille)
Page 135 :Correction  : « cotés » → « côtés » (coquille)
Page 140 :Correction  : « peon » → « peón » (coquille)
Page 141 :Correction  : « peon » → « peón » (coquille)
Page 143 :Correction  : « regalait » → « régalait » (coquille)
Page 146 :Correction  : « disait elle » → « disait-elle » (coquille)
Page 148 :Correction  : « êtes vous » → « êtes-vous » (coquille)
Page 151 :Correction (×2) : « Buenos dias » → « Buenos días » (coquille)
Correction  : « senor » → « señor » (coquille)
Correction  : « repondit-il » → « répondit-il » (coquille)
Page 155 :Correction  : « j’oublai » → « j’oubliai » (coquille)
Page 160 :Correction  : « trente cinq » → « trente-cinq » (coquille)
Page 162 :Correction  : « écloppée » → « éclopée » (coquille)
Correction (×2) : « nandu » → « ñandú » (coquille)
Correction  : « lanca » → « lança » (coquille)
Page 163 :Correction  : « nandu » → « ñandú » (coquille)
Page 172 :Correction  : « déraçinés » → « déracinés » (coquille)
Page 173 :Correction  : « carressais » → « caressais » (coquille)
Page 175 :Correction  : « chaire » → « chair » (coquille)
Page 180 :Correction  : « fatiguante » → « fatigante » (coquille)
Page 186 :Correction  : « Ramon » → « Ramón » (coquille)
Page 197 :Correction  : « cana » → « caña » (coquille)
Page 199 :Correction  : « Ramon » → « Ramón » (coquille)
Page 208 :Correction  : « plusieures » → « plusieurs » (coquille)
Page 210 :Correction  : « hymenoptères » → « hyménoptères » (coquille)
Page 214 :Correction  : « est il » → « est-il » (coquille)
Page 218 :Correction  : « reservé » → « réservé » (coquille)
Page 221 :Correction  : « crux » → « cruz » (coquille)
Page 223 :Correction  : « noirs » → « noires » (coquille)
Page 224 :Correction  : « una » → « uña » (coquille)
Page 230 :Correction  : « etro » → « otro » (coquille)
Correction  : « guerilleros » → « guerrilleros » (coquille)
Page 233 :Correction  : « Senor » → « Señor » (coquille)
Page 234 :Correction  : « cana » → « caña » (coquille)
Correction  : « senor » → « señor » (coquille)
Page 238 :Correction  : « pantolon » → « pantalon » (coquille)
Correction  : « javais » → « j’avais » (coquille)
Page 239 :Correction  : « porteno » → « porteño » (coquille)
Page 241 :Correction  : « citronier » → « citronnier » (coquille)
Correction  : « emplète » → « emplette » (coquille)
Page 242 :Correction  : « qualibre » → « calibre » (coquille)
Page 243 :Correction  : « jenvoyai » → « j’envoyai » (coquille)

Newnewlaw (d) 3 janvier 2024 à 15:10 (UTC)Répondre