Titre : Philosophie de la nature. Tome 1 / de Hegel ; trad. pour la première fois et accompagnée d'une introd. et d'un commentaire perpétuel par A. Véra,... |
Discussion utilisateur:Medbouya88
Ajouter un sujetSite Remacle
[modifier]J'ai trouvé un lien sur le net qui proposait des textes de l'antiquité grecque et latine (remacle.org) dont les traductions de Plotin étaient celles de Bouillet. Je pense qu'elles sont libres de droit (j'ai dejà terminé la première partie du tome 1). Si ce n'est pas le cas merci de m'en avertir. Sinon je pense que ce site (http://remacle.org) pourrait être une très grande source de textes anciens.
Tu peux tout reprendre.
--Remacle 31 mai 2009 à 09:49 (UTC)
- Je m’aperçois que tu n’as jamais eu le message de bienvenue avec ses différents liens, aussi je te le mets ici pour le cas où certains d’entre eux pourraient te servir. Tu as eu le temps d’apporter beaucoup de contributions depuis le 31 mai dernier ! Merci de tous ces apports ! Bien amicalement, --Zyephyrus 7 janvier 2010 à 02:21 (UTC)
|
Hegel et Freud
[modifier]Bonjour Medbouya88,
Titre : La logique subjective de Hégel / traduite par H. Sloman et J. Wallon ; suivie de quelques remarques, par H. S. [Sloman] |
Voir liens sur sa page auteur.
Sur quelle œuvre voudrais-tu travailler ? --Zyephyrus 19 février 2010 à 10:35 (UTC)
Philosophie de la nature
[modifier]C'est sa philosophie de la nature qui me semble la plus urgente (plus la phénoménologie de l'esprit). En ce qui concerne Freud, j'ai pas compris.
- Comme Freud est en partie rempli, cela me paraîtrait une bonne idée que tu entames d’abord Hegel, qui n’a que des liens rouges sur sa page. Que penses-tu de ceci ? Faut-il le créer en mode page sur Wikisource ? --Zyephyrus 20 février 2010 à 00:22 (UTC)
Oui, j'ai vu le lien, il serait meiux de le mettre en mode page. Comme ça une ultérieure vérification serait plus facile.
Dites, est-ce que les oeuvres qui sont sur le site de la bibliothèque des sciences sociales [1] peuvent être exploitées — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Medbouya88 (discuter), le 20 février 2010 à 00:31
- Oui, ils sont d’accord pour que nous nous entraidions, à condition de les tenir au courant. C’est pourquoi nous indiquons toujours sur la page de discussion nos sources dans un cadre prévu pour cela.--Zyephyrus 20 février 2010 à 09:37 (UTC)
Découpage des sous-pages : propositions
[modifier]Est-ce que le découpage proposé pour la première partie te paraît acceptable ? Si oui, il restera à étudier en combien de morceaux découper la deuxième partie car il me semble qu’il existe un certain nombre de possibilités différentes où choisir est difficile. (I/1/1/A/1… quatre niveaux de sous-pages ? trois niveaux ? Heureusement il reste du temps pour réfléchir.) --Zyephyrus 20 février 2010 à 09:48 (UTC)
Oui. Vouz avez tout à fait raison. Je ne sais quel caprice m'a pris à découper l'ouvrage ainsi. Ça risquait effectivement d'être très compliqué de le gérer plus tard. Je dois sans doute recommencer tout.
- Pas besoin de recommencer, le renommage des sous-parties de l’introduction du traducteur est fait donc tu peux continuer tranquillement. Pour la deuxième partie, la seule difficulté est de décider de ce qu’on met dans chaque sous-page : une sous-page par partie ? par sous-partie ? par sous-sous-partie ? par sous-sous-sous-partie… ? Quelles solutions choisir, as-tu des idées là-dessus ? Yann disait qu’une sous-page a une longueur optimale entre 100 et 200 ko, je ne sais pas s’il faut se baser ou non sur ces chiffres pour en décider. --Zyephyrus 20 février 2010 à 10:10 (UTC)
Une taille comprise entre 100 et 200ko me parrait très respectable. Nous devrions en faire notre objectif ça me semble.
Nous pourrions peut-être supprimer les liens des sous-parties et reprendre celles-ci dans les différents chapitres, c'est surtout pour donner une certaine intelligibilité et une cohérence visibles pour l'étudiant ou le terminaliste qui s'y hasarderait. Sans cela je n'aurai pas haché ainsi toutes les parties avec tout le poids en octes que cela entraine. Nous en convenons : suppression des liens relatifs aux sous-parties, leur reproduction dans leurs chaptires respectifs.
- Cela te déplairait de me tutoyer ? Je peux aussi vous vouvoyer si c’est votre préférence ; j’ai un peu tendance à adopter spontanément le tutoiement mais cela peut ne pas convenir à l’interlocuteur.
- Autre suggestion : ~~~~ pour signer tes interventions (ou bouton dans la barre d’outils, à côté du w barré et entouré en rouge il y a un bouton pour signer).
- Je pense déposer les fichiers Hegel en format pdf de Gallica sur le site d’Internet Archive, car ce site peut les convertir au format djvu qui convient mieux pour le mode page (plus léger et plus rapide). Il faudra quelques heures ou au pire quelques jours pour les obtenir, les téléverser sur Wikimedia Commons et créer l’index des pages sur Wikisource. Ensuite ce que tu auras déposé depuis les Classiques en mode texte peut être rapidement découpé par les robots pour s’adapter aux pages, et tu pourras vérifier ce que tu voudras, (de même que les contributeurs des Classiques, de Gallica, et autres, cet outil de Wikisource peut servir à tous les participants) . Pendant ce temps je te laisse résoudre les choix de découpage. Tu trouveras le rappel des conventions de nommage ici. N’hésite pas à demander des précisions si les explications ne sont pas claires. Merci pour tout ce que tu fais ! --Zyephyrus 20 février 2010 à 10:42 (UTC)
Tutoyer ou Vouvoyer, ceci ne peut pose aucun problème !!! Je suis un habitué des forums et autres logiciels de messageries instantanées et le langage un peu trop direct(pour ne pas dire agressif) j'y suis habitué. Je vous, oh pardon, je te remercie de ton aimabilité et de ta serviabilité répondant toujours calmement à toutes les questions, des plus absurdes aux plus techniques. Je suis plutôt bon en informatique, depuis tout petit je ne fais que ça, mais je suis encore novice et nouveau aussi sur wikisource, c'est surtout mon grand amour de la lecture et de la difficulté qu'ont certains à accéder à des oeuvres qui ne sont pas toujours à 2 euros qui me poussent à participer à ce projet. J'ai très certainement besoin de vos réponses et surtout de vos conseils. Je viens de termier La Grande Morale d'Aristote et une partie de son Ethique à Eudème, j'aimerai savoir si la mise en page que j'y ait effectué répondait à vos normes. --Medbouya88 20 février 2010 à 11:03 (UTC)
- Comme il était en mode page sur Wikisource, il a suffi de lancer le robot pour que ce dernier fasse le découpage du texte, le répartisse dans les pages face aux fac-similés correspondants, et reconstitue le texte par transclusion. Tu verras le résultat dans quelques minutes. Bravo pour ton excellent travail ! --Zyephyrus 20 février 2010 à 16:43 (UTC)
Bonsoir,
Merci pour votre encouragement ! J'ai fait une demande d'adaptation de l'Esthétique de Hegel à Jean-Marie Tremblay, directeur de la bibliothèque des sciences sociales, qui a eu l'aimabilité de nous en donner la permission tout en recommandant de bien siter son site et le bénévole ayant numérisé le livre. Il est vraiment très gentil et cordial, j'ai parlé au nom de toute la communauté wikisourcienne, j'espère qu'on m'en veut pas trop !
Désolé, j'oublie toujours de signé (lol).--Medbouya88 20 février 2010 à 17:08 (UTC)