Aller au contenu

Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/47

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
29
LE SUBSTANTIF : FLEXION DU SINGULIER

§ 34. Type VIII, A.

Cas direct = vocatif en consonne vélaire/génitif en ‑ə (‑e) précédé de consonne palatale/datif en consonne palatale.

Féminins : rɑirk (radharc) « vue », rɑirʹkʹə (radhairce) ou rɑirʹkʹ (radhairc) de type I ; fʹiˈnʹo:g (fuinneóg) « fenêtre », fʹiˈnʹo:gʹə (fuinneóige), fʹiˈnʹo:gʹ (fuinneóig) ; gʷe:h (gaoth) « vent », gʷi:hə (gaoithe), gʷi:h (gaoith) ; grʹiən (grian) « soleil », grʹe:nʹə (gréine), grʹe:nʹ (gréin) ; avec alternance irrégulière : sgʹiən (scian) « couteau », sgʹinʹə (scine), sgʹienʹ (sciain) ; avec alternance double (§ 3) : ʃαləg (sealg) « chasse », ʃelʹəgʹə (seilge), ʃelʹəgʹ (seilg) ; αrəg (fearg) « colère », fʹerʹəgʹə (feirge), fʹerʹəgʹ (feirg).

La forme du cas direct est fréquemment étendue au datif, chez les jeunes générations : fʹenʹ ǥrʹe:nʹ (fé’n ghréin) « sous le soleil », ou fʹenʹ ǥrʹiən (fé’n ghrian) ; constamment: lʹem hè:v (lem thaobh) « à mon côté », et, au duel (semblable au datif singulier, voir § 24), ə dɑ: hè:v (an dá thaobh) « les deux côtés » ; inversement on a généralement la forme dative mαdʹənʹ (maidin) « matin », au cas direct, et non l’inverse ; cependant les sujets âgés maintiennent encore mαdʹən (maidean), au cas direct (cf. § 114 et 115) : go mαdʹən (go maidean) « jusqu’au matin » ; ɑimʹʃərʹ (aimsir) « temps » a à peu près complètement éliminé ɑimʹʃər. L’extension de la forme dative au cas direct a pour effet de faire passer les mois qui la présentent au type VII.

À ce type de singulier correspondent le plus souvent des pluriels en ‑ə (‑a) précédé de consonne vélaire ; on à aussi des pluriels faibles en ‑ənə, ‑əχə (voir §§ 44 et 48).

§ 35. Type VIII, B. Variante du type précédent.

En vertu de l’alternance signalée § 6, les mots de ce type terminés au cas direct par une spirante perdent celle-ci au génitif, qui se termine par une voyelle longue provoquant le déplacement de l’accent dans les conditions indiquées Phonétique § 259 sq. : ˈgαnʹəv (gaineamh) « sable », gαˈnʹi: (gainmhe), ˈgαnʹəvʹ (gainimh) ; ʃlʹiəv (sliabh) « montagne ». ʃlʹe: (sléibhe), ʃlʹe:vʹ (sléibh), masculin, par exception.