ques étaient accouchées pendant le cours de l’expédition. » Guibert, l. V.
76 — page 201 — Avant l’an 1000 les paysans de la Normandie s’étaient ameutés…
Will. Gemetic, l. V, ap. Scr. fr. X, 185 : « Rustici unanimes per diversos totius normannicæ patriæ plurima agentes conventicula, juxta suos libitus vivere decernebant ; quatenus tam in silvarum compendiis quam in aquarum commerciis, nullo obsistente ante statuti juris obice, legibus uterentur suis… Truncatis manibus ac pedibus, inutiles suis remisit… His rustici expertis, festinato concionibus omissis, ad sua aratra sunt reversi. »
77 — page 203 — Ils se dirent avec le poète du douzième siècle…
Rob. Wace, Roman de Rou, vers 5979-6038 :
Li païsan e li vilain
Cil del boscage et cil del plain,
Ne sai par kel entichement,
Ne ki les meu primierement ;
Par vinz, par trentaines, par cenz
Uni tenuz plusurs parlemenz…
Privéement ont porparlè
E plusurs l’ont entre els juré
Ke jamez, par lur volonté,
N’arunt seingnur ne avoé.
Seingnur ne lur font se mal nun ;
Ne poent aveir od els raisun,
Ne lur gaainz, ne lur laburs ;
Chescun jur vunt a grant dolurs…
Tute jur sunt lur bestes prises
Pur aïes e pur servises…
Pur kei nus laissum damagier !
Metum nus fors de lor dangier ;
Nus sumes homes cum il sunt,
Tex membres avum cum il unt,
Et altresi grans cors avum,
Et altretant sofrir poum.
Ne nus faut fors cuer sulement ;
Alium nus par serement,
Nos aveir e nus defendum,
E tuit ensemble nus tenum.
Es nus voilent guerreier,
Bien avum, contre un chevalier,
Trente u quarante païsanz
Maniables e cumbatans. »
78 — page 218 — Abailard était un beau jeune homme…
Epistola I, Heloissæ ad Abel. (Abel. et Hel. opera, edid. Duchesne) : « Quod enim bonum animi vel corporis tuam non exornabat adolescentiam ? » — Abelardi Liber Calamitatum mearum, p. 10 : « Juventutis ei formæ gratia. »
Personne ne faisait comme lui des vers d’amour en langue vulgaire, etc.
Abel. Liber Calam., p. 12 : « Jam (à l’époque de son amour) si qua invenire licebat carmina, erant amatoria, non philosophiæ secreta. Quorum etiam carminum pleraque, adhuc in multis, sicut