Page:Pétrone, Apulée, Aulu-Gelle - Œuvres complètes, Nisard.djvu/779

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

TABLE DES MATIÈRES
CONTENUES
DANS CE VOLUME
Pages.
avertissement 
 i
PÉTRONE.
Notice sur Pétrone 
 iii
LE SATYRICON. Traduction nouvelle par M. Baillard, ancien professeur de rhétorique 
 1
PIÈCES DE VERS DÉTACHÉES 
 93
Notes sur le Satyricon 
 101
APULÉE.
Notice sur Apulée 
 109
LES FLORIDES. Traduction nouvelle par M. Aulard 
 111
Notes sur les Florides 
 134
TRAITÉ DU DIEU DE SOCRATE. Traduction nouvelle par le même 
 135
DE LA DOCTRINE DE PLATON. Traduction nouvelle par le même 
 149
Arguments 
 ib.
Livre I. — De la philosophie naturelle 
 ib.
Livre II. — De la philosophie morale 
 159
Livre III. — De la logique 
 173
Notes sur la Doctrine de Platon 
 185
TRAITÉ DU MONDE. Traduction nouvelle par le même 
 186
APOLOGIE 
 203
Notes sur l’Apologie 
 262
LA MÉTAMORPHOSE. Traduct. nouvelle par M.T.S 
 266
 ib.
 277
 290
Livre IV. — (Histoire de Psyché.) 
 301
Livre V. — (Continuation de l’histoire de Psyché.) 
 316
Livre VI. — (Suite et fin de l’histoire de Psyché.) 
 328
 340
 352
 366
 384
 400
AULU-GELLE

Traduction nouvelle, pour les dix premiers livres, par M. Jacquinet, ancien élève de l'Ecole Normale, et pour les dix derniers, par M. Fabre, professeur agrégé de rhétorique.

Notice sur Aulu-Gelle 
 423
LES NUITS ATTIQUES 
 425
Préface 
 425
LIVRE Ier
Chapitre Ier. — De quelles mesures et de quels calculs se servit Pythagore, suivant Plutarque, pour déterminer quelle était la taille d’Hercule pendant son séjour sur la terre 
 428
Chap. II. — Comment l’illustre Hérode Atticus cita à propos, à un jeune homme orgueilleux et fanfaron qui se prétendait philosophe, un passage où Épictète distingue en plaisantant, du stoïcien véritable, cette foule de bavards impudents qui se disent stoïciens 
Chap. III. — A quelle action équivoque le Lacédémonien Chilon eut recours pour sauver un ami. Sur cette question délicate, et digne du plus sérieux examen, s’il y a des fautes qu’on peut se permettre pour l’intérêt d’un ami. Opinion de Théophraste et de Cicéron sur ce sujet 
 430
Chap. IV. — Avec quelle sagacité et quelle finesse Antonius Julianus commentait un passage d’un discours de Cicéron, où un changement de mots produit une ingénieuse équivoque 
 433
 
 434
Chap. VI. — Passage d’un discours que Métellus Numidicus fit aux Romains pendant sa censure, pour les exhorter au mariage. Pourquoi ce discours fut attaqué, et comment il fut défendu 
 435

{{table|titre= Chap. VII. — Qu’il n’y a ni faute de texte, ni faute de langue, dans ces paroles de Cicéron tirées de la cinquième Verrine : Hane sibi rem prœsidio sperant futunim, et qu’on a tort d’altérer les bons textes pour mettre futuram. Citation d’une autre expression de Cicéron, également corrigée à tort. Quelques mots sur le soin extrême