Cette page n’a pas encore été corrigée
TABLE DES MATIÈRES
CONTENUES
DANS CE VOLUME
Pages.
avertissement
i
PÉTRONE.
Notice sur Pétrone
iii
LE SATYRICON. Traduction nouvelle par M. Baillard, ancien professeur de rhétorique
1
PIÈCES DE VERS DÉTACHÉES
93
Notes sur le Satyricon
101
APULÉE.
Notice sur Apulée
109
LES FLORIDES. Traduction nouvelle par M. Aulard
111
Notes sur les Florides
134
TRAITÉ DU DIEU DE SOCRATE. Traduction nouvelle par le même
135
DE LA DOCTRINE DE PLATON. Traduction nouvelle par le même
149
Arguments
ib.
Livre I. — De la philosophie naturelle
ib.
Livre II. — De la philosophie morale
159
Livre III. — De la logique
173
Notes sur la Doctrine de Platon
185
TRAITÉ DU MONDE. Traduction nouvelle par le même
186
APOLOGIE
203
Notes sur l’Apologie
262
LA MÉTAMORPHOSE. Traduct. nouvelle par M.T.S
266
ib.
277
290
Livre IV. — (Histoire de Psyché.)
301
Livre V. — (Continuation de l’histoire de Psyché.)
316
Livre VI. — (Suite et fin de l’histoire de Psyché.)
328
340
352
366
384
400
AULU-GELLE
Traduction nouvelle, pour les dix premiers livres, par M. Jacquinet, ancien élève de l'Ecole Normale, et pour les dix derniers, par M. Fabre, professeur agrégé de rhétorique.
Notice sur Aulu-Gelle
423
LES NUITS ATTIQUES
425
Préface
425
LIVRE Ier
Chapitre Ier. — De quelles mesures et de quels calculs se servit Pythagore, suivant Plutarque, pour déterminer quelle était la taille d’Hercule pendant son séjour sur la terre
428
Chap. II. — Comment l’illustre Hérode Atticus cita à propos, à un jeune homme orgueilleux et fanfaron qui se prétendait philosophe, un passage où Épictète distingue en plaisantant, du stoïcien véritable, cette foule de bavards impudents qui se disent stoïciens
Chap. III. — A quelle action équivoque le Lacédémonien Chilon eut recours pour sauver un ami. Sur cette question délicate, et digne du plus sérieux examen, s’il y a des fautes qu’on peut se permettre pour l’intérêt d’un ami. Opinion de Théophraste et de Cicéron sur ce sujet
430
Chap. IV. — Avec quelle sagacité et quelle finesse Antonius Julianus commentait un passage d’un
discours de Cicéron, où un changement de mots produit une ingénieuse équivoque
433
434
Chap. VI. — Passage d’un discours que Métellus Numidicus fit aux Romains pendant sa censure, pour les exhorter au mariage. Pourquoi ce discours fut attaqué, et comment il fut défendu
435
{{table|titre= Chap. VII. — Qu’il n’y a ni faute de texte, ni faute de langue, dans ces paroles de Cicéron tirées de la cinquième Verrine : Hane sibi rem prœsidio sperant futunim, et qu’on a tort d’altérer les bons textes pour mettre futuram. Citation d’une autre expression de Cicéron, également corrigée à tort. Quelques mots sur le soin extrême