« Page:Œuvres complètes de Maximilien de Robespierre, tome 1.djvu/99 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « aimable des poetes : quoiqu’aucun lien ne m’ait altaché à lui, mon zele ne le cédera point au votre ; pour chérir sa mémoire, ne suffit-il pas d’avoir lu ses… » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
aimable des poetes : quoiqu’aucun lien ne m’ait |
aimable des poetes : quoiqu’aucun lien ne m’ait attaché à |
||
lui, mon zele ne le cédera point au votre ; pour chérir sa |
lui, mon zele ne le cédera point au votre ; pour chérir sa |
||
mémoire, ne suffit-il pas d’avoir lu ses écrits ; d’avoir entendu |
mémoire, ne suffit-il pas d’avoir lu ses écrits ; d’avoir entendu |
||
parler de ses vertus ? |
parler de ses vertus ? |
||
Ô Gresset, tu fus un grand poete. Tu fis beaucoup plus, tu |
|||
fus un homme de bien ; en vantant tes ouvrages, je ne serai |
fus un homme de bien ; en vantant tes ouvrages, je ne serai |
||
point obligé de détourner mes yeux de ta conduite ; la religion |
point obligé de détourner mes yeux de ta conduite ; la religion |
||
et la vertu ne s’indigneront pas contre les éloges donnés |
et la vertu ne s’indigneront pas contre les éloges donnés |
||
à tes talens. Heureux l’écrivain qui, comme toi, sçait |
à tes talens. Heureux l’écrivain qui, comme toi, sçait |
||
toujours les respecter et les suivre, |
toujours les respecter et les suivre, — et marquer leur auguste |
||
empreinte dans sa vie comme dans ses ouvrages ! |
empreinte dans sa vie comme dans ses ouvrages ! |
||
Gresset entra de bonne heure dans cette société célèbre |
Gresset entra de bonne heure dans cette société célèbre |
||
qui avait instruit sa jeunesse, et qui sembloit offrir une si |
qui avait instruit sa jeunesse, et qui sembloit offrir une si |
||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
poète des Graces. |
poète des Graces. |
||
La voix publique lui a déféré ce titre, qui suffiroit seul, |
La voix publique lui a déféré ce titre, qui suffiroit seul, |
||
pour lui assurer le rang le plus distingué dans l’empire des |
pour lui assurer le rang le plus distingué dans l’empire des |
||
muses. |
muses. |
||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
brillantes ; les Sophocles, les Théocrites ; les Tibulles, les |
brillantes ; les Sophocles, les Théocrites ; les Tibulles, les |
||
Virgiles ; les Corneilles ; les la fontaines, entrent ensemble |
Virgiles ; les Corneilles ; les la fontaines, entrent ensemble |
||
au temple de |
au temple de l’immortalité ; les roses qui couronnent Anacréon |
||
ne sont pas moins durables que les lauriers qui |
ne sont pas moins durables que les lauriers qui |
||
ceignent le front d’Homere ; et si le grand caractère de ces |
ceignent le front d’Homere ; et si le grand caractère de ces |
||
poètes majestueux dont la voix sublime osa chanter les |
poètes majestueux dont la voix sublime osa chanter les |
||
héros et les dieux, impose plus de respect à la |
héros et les dieux, impose plus de respect à la postérité ; elle |
||
semble aussi sourire avec un plus doux sentiment de plaisir |
semble aussi sourire avec un plus doux sentiment de plaisir |
||
à ces poètes aimables que les ris et les grâces ont inspirés. |
à ces poètes aimables que les ris et les grâces ont inspirés. |
Dernière version du 13 juin 2020 à 13:51
aimable des poetes : quoiqu’aucun lien ne m’ait attaché à lui, mon zele ne le cédera point au votre ; pour chérir sa mémoire, ne suffit-il pas d’avoir lu ses écrits ; d’avoir entendu parler de ses vertus ?
Ô Gresset, tu fus un grand poete. Tu fis beaucoup plus, tu fus un homme de bien ; en vantant tes ouvrages, je ne serai point obligé de détourner mes yeux de ta conduite ; la religion et la vertu ne s’indigneront pas contre les éloges donnés à tes talens. Heureux l’écrivain qui, comme toi, sçait toujours les respecter et les suivre, — et marquer leur auguste empreinte dans sa vie comme dans ses ouvrages !
Gresset entra de bonne heure dans cette société célèbre qui avait instruit sa jeunesse, et qui sembloit offrir une si douce retraite aux hommes épris des charmes de l’étude et des lettres. Ce fut dans l’ombre d’un cloitre que se forma le poète des Graces.
La voix publique lui a déféré ce titre, qui suffiroit seul, pour lui assurer le rang le plus distingué dans l’empire des muses.
Tous les ouvrages qui portent le caractère du génie semblent donner à leurs autheurs un droit égal aux hommages de la postérité. Les muses partagent leurs présens entre leurs favoris ; les couronnes quelles leur décernent sont différentes ; il est difficile de décider quelles sont les plus brillantes ; les Sophocles, les Théocrites ; les Tibulles, les Virgiles ; les Corneilles ; les la fontaines, entrent ensemble au temple de l’immortalité ; les roses qui couronnent Anacréon ne sont pas moins durables que les lauriers qui ceignent le front d’Homere ; et si le grand caractère de ces poètes majestueux dont la voix sublime osa chanter les héros et les dieux, impose plus de respect à la postérité ; elle semble aussi sourire avec un plus doux sentiment de plaisir à ces poètes aimables que les ris et les grâces ont inspirés.
Mais à combien peu de mortels elles daignent accorder cette faveur ! en vain un peuple de rimeurs ose se croire né pour jouer avec elles ; ils inondent le public de leurs pro-