Wikisource:Scriptorium/Novembre 2006

La bibliothèque libre.
Questions
Raccourci [+]
WS:S


Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.


Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.


Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.


Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer


Novembre 2006[modifier]

théophile gautier[modifier]

Bonjour, je suis "nouvelle" dans wikisource et je suis en train de compléter les poèmes du recueil "España" de Théophile Gautier. Carmen est un poème de "Emaux et Camées" mais il y a aussi une entrée dans "Espana". Est-ce le même poème ? merci --Adrienne 1 novembre 2006 à 09:33 (UTC)[répondre]

Pour Carmen : comme toi sans doute j'ai cherché sur le Web et trouvé que toutes les références à Carmen dans España pointent soit vers Carmen dans Émaux et camées, soit vers une erreur 404 not found ; on peut supposer qu'il s'agit du même texte. Tu pourrais laisser une note (en page de discussion) pour que quelqu'un qui aurait un exemplaire des œuvres complètes de Gautier puisse vérifier si c'est la même œuvre ou non. Félicitations pour ton riche travail ! --Zephyrus 1 novembre 2006 à 10:53 (UTC)

Lien du jour[modifier]

Je suis tombé sur les oeuvres numérisées par l'ULB. Ils sont en train de numériser les articles d'un historien belge w:Henri Pirenne [1]. Pyb 2 novembre 2006 à 10:08 (UTC)[répondre]

D'après ce que j'ai compris, la numérisation porte surtout sur les articles, rapports, travaux inédits, plutôt que sur les ouvrages qui sont déjà disponibles en ligne ailleurs (voir la page d'auteur Henri Pirenne que je viens de crééer). Merci beaucoup Pyb pour ce lien, d'autant que la Digithèque de l'ULB propose également les travaux d'autres auteurs. --BeatrixBelibaste 4 novembre 2006 à 01:15 (UTC)[répondre]

Petit bug[modifier]

J'utilise souvent la fonction match malheureusement pour des textes en chinois cela donne souvent ça (pour vous éviter de chercher le bug, il s'agit d'un problème de longueur : huit articles en mandarin sont aussi long qu'un seul en français). Est-ce qu'il y aurait une solution technique pour résoudre cela ? Je suppose que le problème existe dans toutes les langues mais pour les langues chinoise ou le japonais par exemple, la différence de longueur est problématique. VIGNERON * discut. 4 novembre 2006 à 15:42 (UTC)[répondre]

Peut-être une réponse ici : elle a résolu ce problème pour le latin mais je ne sais pas si cela conviendra pour le chinois. --Zephyrus 5 novembre 2006 à 08:36 (UTC)[répondre]

Clavardage ?[modifier]

Sur la peinture qui illustre le Scriptorium, on voit deux hommes discuter dans une bibliothèque et en dessous, on peut lire en légende clavardages dans une bibliothèque

heu... n'y aurait-il pas une erreur ? j'ai cherché une signification possible du mot "clavardage" et bien sur, je n'ai rien trouvé. Je pensais plutôt à "bavardage" ? qu'en pensez-vous ? Eclairez-moi SVP

Adrienne 5 novembre 2006 à 07:01 (UTC)[répondre]

Le mot clavardage s'emploie pour évoquer une communication directe entre les personnes au moyen de l'ordinateur : j'ai utilisé ce terme parce que notre beau salon, si confortable qu'il soit, n'est quand même que virtuel… --Zephyrus 5 novembre 2006 à 08:11 (UTC)[répondre]
Ah ok ! j'espère que tu me permettras de te "l'emprunter" parce que je trouve que l'idée est ingénieuse ! On parle toujours de se parler par écran interposé, mais on ne pense pas assez aux claviers et aux petits doigts qui cours dessus pour parler aux uns, et aux autres !
ps : je suis en train de vérifier l'orthographe et la ponctuation de "Espagna" et j'en profite pour mettre le petit dessin "75%", pour indiquer que c'est complet et formaté. Quand j'aurai terminé, je continuerai les autres textes de Théophile Gautier (j'ai rajouté des nouvelles mais pas encore relu)
cordialement Adrienne 5 novembre 2006 à 08:18 (UTC)[répondre]
Le mot « clavardage » a été proposé en 2004 par l'Office québécois de la langue française, en lieu et place du « chat ». Le mot est sans doute moins usité en France qu'au Québec. Par ailleurs, je n'y avais jamais porté attention, mais ce ne serait pas plutôt « clavardage » sans s ? --BeatrixBelibaste 5 novembre 2006 à 15:21 (UTC)[répondre]
Bavardages et bavardage me paraissent tous deux acceptables dans une bibliothèque — à condition qu'ils restent silencieux évidemment… — clavardage ne s'emploie-t-il pas de la même façon ? --Zephyrus 5 novembre 2006 à 15:47 (UTC)[répondre]
D'après mes recherches, clavardages est finalement aussi usité que clavardage. C'est donc moi qui faisait du zèle inutile. ;0) --BeatrixBelibaste 5 novembre 2006 à 21:34 (UTC)[répondre]

Le webmaster de ce site vient de nous donner l'autorisation de copier une partie de son site sur Wikipédia. Sur son site, j'ai trouvé quelques textes numérisés ou en train d'être numérisé Précis historique et chronologique de la littérature française. Quelqu'un souhaite contacter le webmaster ? On peut lui proposer un partenariat. On l'aide au niveau technique, par exemple en passant un OCR ou en l'aidant à numériser d'autres textes.

Je sens que je vais souvent poster des liens, existe-t-il une page permettant de lister des idées de projets à faire ?Pyb 6 novembre 2006 à 16:14 (UTC)[répondre]

Feuille de route ci-dessus en haut de la page du Scriptorium (au-dessous de Questions techniques) liste les projets de fr-WS. --Zephyrus 6 novembre 2006 à 16:21 (UTC)[répondre]

Offrir des choix au lecteur[modifier]

Un exemple ici : le lecteur peut choisir un affichage avec liens, un affichage simple, un texte entier non wikifié. Qu'en pensez-vous ? --Zephyrus 8 novembre 2006 à 10:27 (UTC)[répondre]

J'aime bien l'idée pour les liens inclus ou non. Par contre, pour le texte brut, je ne suis pas certaine si le choix de présenter une ancienne version est bon : ça risque de se compliquer si le lecteur entreprend de modifier le texte... --BeatrixBelibaste 8 novembre 2006 à 12:33 (UTC)[répondre]
Tu as raison, je n'y avais pas pensé ! Bon, il va falloir trouver un autre système.-Zephyrus 8 novembre 2006 à 13:24 (UTC) J'ai créé une page texte en espérant que cela fera l'affaire. --Zephyrus 8 novembre 2006 à 13:52 (UTC)[répondre]
j'ai déjà dit ce que j'en pense : c'est une mauvaise solution, car si un lecteur modifie une des deux versions la deuxième ne sera pas modifiée. ThomasV 8 novembre 2006 à 13:53 (UTC)[répondre]
ThomasV, tu as raison mais quelles sont les alternatives ? --Zephyrus 8 novembre 2006 à 14:15 (UTC)[répondre]

Documents des Nations unies dans le domaine public[modifier]

Bonjour,

De nouvelles recherches de XavierV ont montré que les documents des Nations unies qui ne sont pas vendus sont dans le domaine public ("Parliamentary documentation and public information material not offered for sale" are released into the public domain. cf. en pour tous les détails.). Yann 8 novembre 2006 à 21:38 (UTC)[répondre]

Oui. SVP, visitez Modèle:DP-ONU/info avec ma nouvelle traduction d'anglais et restituez :
  1. Résolution 688 du Conseil de sécurité de l'ONU
  2. Résolution 1322 du Conseil de sécurité de l'ONU
  3. Résolution 1373 du Conseil de sécurité de l'ONU
  4. Résolution 1441 du Conseil de sécurité de l'ONU
  5. Résolution 1559 du Conseil de sécurité de l'ONU
J'ai demandé de les supprimer, mais maintenant elles sont dans le domaine public avec l'évidence.--Jusjih 11 novembre 2006 à 13:56 (UTC)[répondre]
C'est fait. Yann 11 novembre 2006 à 14:17 (UTC)[répondre]
Utiliserons-nous « Résolution xxxx du Conseil de sécurité de l'ONU » ou « Résolution xxxx du Conseil de sécurité des Nations unies » ?--Jusjih 11 novembre 2006 à 15:42 (UTC)[répondre]
La Wikipédia française utilise « Résolution xxxx du Conseil de sécurité des Nations unies » mais pas « Résolution xxxx du Conseil de sécurité de l'ONU ». Si il n'y a pas d'objection, je voudrais renomme les articles des résolutions de l'ONU.--Jusjih 12 novembre 2006 à 16:02 (UTC)[répondre]
D'accord pour renommer en ce qui me concerne, et je ne crois pas qu'il y ait d'objection. --Zephyrus 12 novembre 2006 à 21:19 (UTC)[répondre]
Pas d'objection non plus. Yann 14 novembre 2006 à 21:42 (UTC)[répondre]
Idem. --BeatrixBelibaste 14 novembre 2006 à 22:12 (UTC)[répondre]
Idem, mais Nations unies ou Nations Unies ? François 14 novembre 2006 à 22:22 (UTC)[répondre]
Sur cette page, on trouve les deux orthographes. --Zephyrus 14 novembre 2006 à 23:01 (UTC)[répondre]
Selon les règles de la langue française, c'est avec un petit « u » (c'est d'ailleurs la version suivie par Le Petit Robert des noms propres et Wikipédia). Par contre, eux, ils ont un faible pour le « U » : mais il est vrai que les organismes aiment bien mettre des majuscules partout dans leur nom, et au diable les conventions de la langue française. Je propose Nations unies. --BeatrixBelibaste 15 novembre 2006 à 06:48 (UTC)[répondre]
Pour moi, pas de problème pour le petit u ! François 15 novembre 2006 à 23:07 (UTC)[répondre]
Nations unies, bien sûr ! Yann 16 novembre 2006 à 19:38 (UTC)[répondre]
Nations unies, d'accord.--Jusjih 7 décembre 2006 à 16:24 (UTC)[répondre]

J'ai fini renommer tous les articles des Résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies de la « Résolution xxxx du Conseil de sécurité de l'ONU » à la « Résolution xxxx du Conseil de sécurité des Nations unies », mais j'ai une question. Quel format utiliserons-nous pour Modèle:Légal ? Ces formats sont très différents :

  • {{légal|Résolution 1 du Conseil de sécurité de l'ONU|[[Conseil de sécurité de l'ONU]]|1946}}
  • {{légal|{{PAGENAME}}|[[Conseil de sécurité de l'ONU]]|1946}}
  • {{légal|Résolution 5|[[Conseil de sécurité de l'ONU]]|1946}}
  • {{légal|Résolution 10 du Conseil de sécurité de l'ONU|[[Wikisource:Résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU]]|1946}}
  • {{légal|Résolution 14 du Conseil de sécurité de l'ONU|[[Wikisource:Résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU|Résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU]]|1946}}
  • {{légal|Résolution 242|[[Résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies|Conseil de Sécurité de l’ONU]]|22 novembre 1967}}
  • {{légal|[[Résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies]]|Résolution 425|19 mars 1978}}
  • {{légal|Résolution 688 du Conseil de sécurité de l’ONU| |5 avril 1991}}
  • {{légal|Résolution 1322 du Conseil de sécurité de l'ONU|Année : 2000|Situation au Proche-Orient}}
  • {{légal|Conseil de Sécurité de l'ONU|Résolution n° 1373 (2001)|28 septembre 2001}}
  • {{légal|Résolution 1441|[[Résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies|Conseil de Sécurité de l’ONU]]|8 novembre 2002}}
  • {{légal|Résolution 1559 du Conseil de sécurité de l’ONU| |}}

Maintenant, j'aime {{légal|Résolution 1441|[[Résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies|Conseil de sécurité des Nations unies]]|8 novembre 2002}}, et vous ?--Jusjih 7 décembre 2006 à 17:09 (UTC)[répondre]

...ce qui donne les résultats suivants :


Résolution 1 du Conseil de sécurité de l'ONU



1946


Scriptorium/Novembre 2006



1946


Résolution 5



1946


Résolution 10 du Conseil de sécurité de l'ONU



1946


Résolution 14 du Conseil de sécurité de l'ONU



1946


Résolution 242



22 novembre 1967



Résolution 688 du Conseil de sécurité de l’ONU


Anonyme


5 avril 1991


Résolution 1322 du Conseil de sécurité de l'ONU


Année : 2000


Situation au Proche-Orient


Conseil de Sécurité de l'ONU


Résolution n° 1373 (2001)


28 septembre 2001


Résolution 1441



8 novembre 2002


Résolution 1559 du Conseil de sécurité de l’ONU


Anonyme


À mes yeux, la résolution 425 permettrait de faire comprendre au visiteur qu'il trouvera sur Wikisource d'autres résolutions des Nations unies, mais cela présente peut-être des inconvénients que je ne perçois pas. --Zephyrus 7 décembre 2006 à 18:34 (UTC)[répondre]
J'ai une préférence pour la 242, car elle respecte l'ordre habituel Titre --> Auteur --> Année, mais en la modifiant comme suit :


Résolution 242



22 novembre 1967
L'auteur est ici le conseil de sécurité, et on pointe sur la liste de ses "oeuvres". François 8 décembre 2006 à 17:59 (UTC)[répondre]
Je n'y aurais pas pensé sous cet angle, mais je trouve le raisonnement de François en effet assez logique. --Zephyrus 8 décembre 2006 à 19:00 (UTC)[répondre]
Idem que François et Zephyrus. --BeatrixBelibaste 8 décembre 2006 à 19:28 (UTC)[répondre]
Idem que François, Zephyrus et BeatrixBelibaste.--Jusjih 9 décembre 2006 à 17:18 (UTC)[répondre]

Manzoni, merci![modifier]

Tres cheres Francophones, il est mieux si je n'ecri** plus de mauvaises erreurs... priére de les suivants mots traduire, merci...

Cari amici di Wikisource,

ho appena aggiunto una nuova opera di Alessandro Manzoni, una lettera scritta in francese. Ho cercato di usare le convenzioni di fr.source, ma sono sicuro di aver sbagliato qualcosa perciò prego qualche anima pia di controllare la formattazione. L'opera è completa e ho aggiunto la fonte (il copyright che compare nelle pagine del sito non riguarda il testo di Manzoni, ma il formato dell'edizione online).

Se avete bisogno di chiarimento mi trovate su Wikisource o su Wikipedia italiana. Grazie della pazienza εΔω 12 novembre 2006 à 17:26 (UTC)

Grazie, εΔω, merci d'avoir apporté ce texte. --Zephyrus 12 novembre 2006 à 21:29 (UTC)[répondre]


Notoriété en hausse ?[modifier]

Après la fête de l'huma, wikisource est partout ;-)). Wikisource est cité avec Gallica et Gutenberg notamment dans un article du 1er novembre du figaro : Où télécharger ses ouvrages. Sapcal22 12 novembre 2006 à 23:07 (UTC)[répondre]

Ça explique l'afflux de nouveaux contributeurs. Yann 14 novembre 2006 à 21:44 (UTC)[répondre]

En France, la mélodie composée par Pierre de Geyter ne tombera dans le domaine public qu'en 2014, elle est aujourd'hui la propriété des éditions « le Chant du Monde ». (Voir w:L'Internationale.) Est-ce que cette image avec la mélodie doit être supprimée ou conservée ? Le fair use ne s'applique pas à Wikisource.--Jusjih 14 novembre 2006 à 17:37 (UTC)[répondre]

Les paroles dont dans le domaine public depuis 1937. Eugène Pottier est mort en 1887. C'est la mélodie qui est la propriété des éditions « le Chant du Monde ». Sur le fond, c'est doublement peu acceptable. 1, à cause de la durée, 2. à cause de la symbolique de la chanson. cf. le Chant des partisans Yann 14 novembre 2006 à 21:34 (UTC)[répondre]

Robots et formatage[modifier]

Il serait bon que des informaticiens vérifient que je n'ai pas fait trop d'erreurs en recopiant la macro d'Adrienne. S'ils disent que c'est correct, nous allons pouvoir nous en servir ! Merci, Adrienne --Zephyrus 16 novembre 2006 à 16:34 (UTC)[répondre]

J'ai dû ajouter des nowiki parce que la requête s'était mise en attente : je croyais qu'elle ne s'exécutait que sur la page du robot mais ce n'est apparemment pas le cas ! --Zephyrus 16 novembre 2006 à 16:47 (UTC)[répondre]
Oui, tout marche, on peut s'en servir. --Zephyrus 18 novembre 2006 à 10:25 (UTC)[répondre]

Alignement deux textes côte à côte[modifier]

Pourquoi cela marchait-il bien pour Horace ou pour Platon mais de travers pour Cornelius Nepos ? Que ce soit du français vers le latin, du français vers l'anglais, du latin vers le français, du latin vers l'anglais… Le seul alignement correct se produit de l'anglais vers le français. je ne vois vraiment pas pourquoi alors que j'ai bien mis les mêmes balises partout. Ai-je encore oublié quelque chose ? Merci à qui pourra aider.--Zephyrus 18 novembre 2006 à 09:42 (UTC)[répondre]

Ajout d'un nouveau bouton dans la barre d'outil.[modifier]

a été ajouté dans la barre d'outil afin de titrer les textes légaux selon le modèle de Yann. Bonne continuation à vous tous.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 21 novembre 2006 à 16:00 (UTC)[répondre]

Merci, Bertrand ! --Zephyrus 24 novembre 2006 à 16:36 (UTC)[répondre]

Visibilité pour le lecteur[modifier]

Bonjour à tous,

Je me demandais si Wikisource (fr) ne devrait pas se rapprocher un peu plus des attentes des internautes qui ne sont pas contributeurs, en me basant sur les constatations suivantes :

  • sur la page d'accueil de Wikisource, il y a d'abord un petit texte d'explication, dans lequel trois liens particuliers apparaissent : le "Guide du nouveau contributeur", le scriptorium et le bac à sable (deux d'entre eux clairement destinés au contributeur).
  • en regardant le scriptorium, on peut constater que la plupart des discussions sont techniques (droit d'auteur, formatage, numérisation, etc.) et sont le fait de contributeurs. Peu (ou pas ?) de questions, demandes ou remerciements de la part des internautes non contributeurs.
  • la page Wikisource:Textes demandés n'est accessible qu'en passant par l'Aide. On constate de plus que depuis la création de cette page, la très grande majorité des modifications (donc ajouts de textes demandés) est faite par des contributeurs (très) actifs.

Je suggère donc :

  1. de rajouter dans la page d'Accueil, au niveau du petit texte dont je parle ci-dessus, un lien direct vers une page de suggestions de textes qui ne serait pas Wikisource:Textes demandés ni le Wikisource:Scriptorium
Veux-tu préciser comment il faudrait présenter cette page ? --Zephyrus 27 novembre 2006 à 20:50 (UTC)[répondre]
  1. que les contributeurs passeraient de temps en temps voir cette page et récupéreraient les suggestions adéquates (ni vandalisme, ni texte existant déjà sous WS, ni textes soumis au droit d'auteur) pour les placer dans Wikisource:Textes demandés.

Qu'en pensez-vous ? Bigon 21 novembre 2006 à 21:58 (UTC)[répondre]

Si j'ai bien compris ce que tu dis, la page d'acccueil de Wikisource semble crier : « Bienvenue aux contributeurs ! », et tu aimerais qu'elle crie davantage : « Bienvenue aux lecteurs ! », est-ce cela ?
Si tu te charges de recueillir les demandes des lecteurs, te vois-tu répondre ensuite à ces demandeurs non contributeurs, soit pour réaliser ce qu'ils demandent, soit pour leur expliquer pourquoi ces demandes n'ont pas trouvé de réponse ? Cette charge risque de prendre tout ton temps libre ; si elle te paraît correspondre à ce que tu sais faire et aimes faire, et si d'autres contributeurs t'aident en ce sens, pourquoi pas ? Mais mettre des textes en ligne, surtout les textes qui ont eu un sens pour nous, me paraît plus urgent, car il s'agit de partager nos trésors pendant qu'il en est encore temps. À mon avis, des compétences comme les tiennes sont bien utiles si tu continues de les employer comme tu le fais actuellement. --Zephyrus 24 novembre 2006 à 15:57 (UTC)[répondre]
Après réflexion, je trouve que tu as raison : montrer aux lecteurs qu'ils sont accueillis et leur fournir un lien vers une page où ils peuvent exprimer leurs desiderata serait certainement une bonne chose. Je suis pour. --Zephyrus 24 novembre 2006 à 18:20 (UTC)[répondre]
Perso, je serais pour ajouter un lien direct vers Wikisource:Textes demandés depuis la page d'accueil. Yann 26 novembre 2006 à 21:53 (UTC)[répondre]
C'est fait. --Zephyrus 27 novembre 2006 à 20:47 (UTC)[répondre]
Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt. Je souhaitais effectivement rendre WS plus accueillant pour le lecteur, un peu sur le modèle de WP. Dans WP, le lecteur peut facilement demander la création de nouveaux articles, et s'il se formalise parce que ça n'arrive pas tout de suite ou parce que sa proposition est rejetée, c'est qu'il est bien bête. On peut aussi, par exemple, se rendre compte qu'un article de WP allemande est bien plus complet que l'article correspondant dans WP française, et si on ne parle pas allemand ou qu'on a pas le temps de traduire, on peut demander la traduction auprès d'un projet dédié (Projet Traduction). Bref, milles autres exemples montre que WP est pleine de listes d'attentes (article à créer, à traduire, à relire, à compléter...) qui n'évoluent pas forcément très vite mais qui sont des pense-bête. Le même genre de pense-bête que lorsque nous mettons dans nos pages Utilisateur : "idées", "à faire", etc. La différence étant que cela correspond plus à la "voix populaire".
Je suis prête à traiter les demandes d'une page dédiée. D'ailleurs je ne pense pas que ces demandes arriveront bien vite (car on aurait vu plus de demandes dans le Scriptorium si les internautes souhaitaient vraiment voir numérisés des textes). Mettre un lien direct vers Wikisource:Textes demandés est peut-être un peu dangereux (vandalismes). Je maintien donc ma suggestion de mettre un lien vers une page dédiée dans le premier cadre gris en haut de la page d'accueil, ou mieux, de rajouter ce lien dans la page Special:Search au cas ou la requête ne donne pas de résultat, comme dans WP : exemple. Bigon 5 décembre 2006 à 17:35 (UTC)[répondre]

Typographie et validation[modifier]

Cet après-midi sur le canal wikisource, Yann, BeatrixBelibaste, Öî et moi (Zephyrus) avons discuté de questions qui intéressent tout le monde, je les résume :
Un : la présentation typographique des textes doit-elle être la même pour tous nos textes ou respecter celle de la source papier de référence et donc varier ? Pas de conclusion formelle. Il m'a semblé que le résultat pratique a plutôt été que nous avons unifié nos présentations.

Deux : l'emploi des icônes « 100 % » est-il adapté à nos besoins ? On a cherché comment les appeler, comment les modifier, ou par quoi on pouvait les remplacer pour indiquer la validation d'un texte.

Trois : des questions techniques.
Si on veut utiliser le robot pour
1. faire suivre des tirets d'espaces insécables :
voici le code qu'il faut lui faire avaler (au robot) :

  • {{Requete|votre pseudo|links:[[livre à modifier]]|replace|— |— }}

2. supprimer des lignes en trop entre les paragraphes :

Procéder en deux fois :
D'abord supprimer les espaces en trop à la fin de la ligne

  • {{Requete|votre pseudo|links:[[livre à modifier]]|replace| $|}}

ensuite supprimer les lignes en trop :

  • {{Requete|votre pseudo|links:[[livre à modifier]]|replace|\n\n\n\n|\n\n}}

Voilà ce dont je me souviens, rappelez-moi ce que j'ai oublié.
--Zephyrus 26 novembre 2006 à 21:43 (UTC)[répondre]

Merci pour ce compte-rendu Zephyrus, tout le monde n'étant pas sur le canal IRC !!!
Pour moi, les icones « 100 % » et compagnie indiquent un niveau de qualité « d'édition » d'un texte, mais ne donne pas le fait qu'il ait été validé (c'est-à-dire que le contenu soit identique à l'édition de référence). Dans ce dernier cas, un symbole spécifique serait à mes yeux utile.
Concernant la typographie, je suis partisan de moderniser celle-ci lorsque le texte lui-même est en français moderne (XIXe siècle et suivants) ou retranscrit en moderne ; lorsque le texte est en ancien français, il serait préférable je pense de garder l'ancienne typographie.
Concernant le robot typographe (pour les espaces insécables uniquement), j'en suis partisan. François 27 novembre 2006 à 21:27 (UTC)[répondre]

Question sur les catégories[modifier]

Bonjour à tous. Je me demandais si vous aviez renoncé aux catégories par genre pour les auteurs (pour pouvoir rechercher les écrits de femmes/hommes), ou si même vous n'y aviez jamais songé ? Je n'en ai pas trouvé la trace, et l'explication donnée dans Catégorie:Femme est trop obscure ("merci de les sous-catégoriser" : les sous-catégoriser où?). Je ne compte pas du tout me battre pour une telle catégorisation ici, c'est juste dans un souci de lier les catégories des différents projets wikimedia entre elles. (Category:Women sur commons, catégorie femme sur wikipedia, etc.). Merci de vos réponses. Pwet-pwet, qui n'a pas de compte ici