Type : texte imprimé, monographie |
Discussion:Fables de La Fontaine (éd. Barbin)/1
Informations sur l’édition[modifier]
Choix de modernisation ou non[modifier]
- Copie d'écran : barre d'onglets en haut de la page, bascule pour choisir l'orthographe modernisée ou l'orthographe originale.

Informations sur l'édition[modifier]
Informations sur l’édition de Fables de La Fontaine (éd. Barbin)/1 |
Édition : Barbin & Thierry, 1668-1694, Paris Source : Remarques : Version originale, avec onglet de modernisation optionnelle de l’orthographe ; ponctuation et casse de l’original conservées, voir illustration ci-dessus. [1]. Relu et corrigé par : |
- ↑ Sur la ponctuation, voir ce qu’a écrit John Dover Wilson en 1921 (à traduire de l’anglais).
A NOTE ON PUNCTUATION
In the main, the punctuation of the old texts is Shakespeare’s, or at worst that of the play-house. No doubt the compositor had his share too ; in plays hurriedly written perhaps a large one, in others such as Hamlet or The Tempest a small one probably little more than the addition of certain commas. In either event the framework is Shakespearian. This punctuation is dramatic, that is to say it is a question of pause, emphasis and intonation ; and is quite independent of syntax. À comma indicates a short pause, a semicolon a longer one, a colon one longer still, and a full-stop a full stop, which sometimes occurs in the middle of a sentence. Further, absence of punctuation, where a modern reader would expect to find it, implies rapid delivery.
Brackets, on the other hand, affect intonation rather than speed. Often they denote the drop in the voice which a parenthesis demands ; but there are many beautiful instances which mark a much more significant change of tone : a hushed whisper, a touch of anxiety, a note of tenderness, surprise or awe.
In the same way the pause, especially with the semicolon, the colon or the period, often needs filling by a sob, a kiss, or by other and lengthier’business. ’
As he wrote Shakespeare had the living voice ever sounding in his ears, the flesh and blood of his creations ever moving before his eyes.
To translate this exquisite pointing into symbols convenient to the modern eye is no easy task.
We have retained as much of the original system as possible ; but, inasmuch as it was non-syntactical in character, to keep it all would have tended to bewilderment and confusion. Thus we have been forced, reluctantly, to compromise
The Tempest is a particularly beautiful example of dramatic pointing ; and we feel confident that if, after glancing at this brief note, the reader will turn to The Tempest second scene and follow for a moment or two the pause— effects in the exquisite dialogue between Miranda and her father, he will not only master its principles without difficulty but will become a complete convert to Shakespearian punctuation. D. W.Traduction Google :
UNE NOTE SUR LA PUNCTUATION
Pour l’essentiel, la ponctuation des textes anciens est celle de Shakespeare, ou au pire celle du théâtre. Sans doute le compositeur avait-il sa part aussi ; dans des pièces écrites à la hâte, peut-être une grande, dans d’autres telles que Hamlet ou The Tempest, une petite est probablement un peu plus que l’ajout de certaines virgules. Dans les deux cas, le cadre est Shakespearien. Cette ponctuation est dramatique, c’est-à-dire qu’il s’agit d’une pause, d’une accentuation et d’une intonation ; et est assez indépendant de la syntaxe. Une virgule indique une courte pause, un point-virgule un plus long, un deux-points encore plus long et un point complet, ce qui se produit parfois au milieu d’une phrase. De plus, l’absence de la ponctuation qu’un lecteur moderne s’attendrait à trouver, implique une livraison rapide.
Les crochets, par contre, affectent l’intonation plutôt que la vitesse. Souvent, ils dénotent la baisse de voix demandée par une parenthèse ; mais il y a beaucoup de beaux exemples qui marquent un changement de ton beaucoup plus important : un murmure feutré, une pointe d’anxiété, une note de tendresse, une surprise ou une crainte.
De la même manière, la pause, en particulier avec le point-virgule, les deux points ou les règles, doit souvent être remplie par un sanglot, un baiser ou par une « entreprise » plus longue et plus longue.
Au moment où il écrivait, Shakespeare avait la voix vivante qui résonnait dans ses oreilles, la chair et le sang de ses créations bougeant toujours devant ses yeux.
Traduire ce pointage exquis en symboles pratiques pour l’œil moderne n’est pas une tâche facile.
Nous avons conservé autant que possible le système d’origine. mais, dans la mesure où il avait un caractère non syntaxique, tout garder aurait eu tendance à l’égarement et à la confusion. Nous avons donc été forcés, à contrecœur, de faire des compromis.
La Tempête est un exemple particulièrement beau de ponctuation dramatique ; et nous sommes confiants que si, après avoir jeté un coup d’œil sur cette courte note, le lecteur se tourne vers la deuxième scène de La Tempête et suit un instant les effets de pause du dialogue exquis entre Miranda et son père, il ne maîtrisera pas seulement son principe sans difficulté mais deviendra un converti complet à la ponctuation shakespearienne. D. W.
Dictionnaire inversé ?[modifier]
Question peut-être stupide, mais tant pis, n’y connaissant rien je ne peux pas savoir si elle l’est ou non, donc je la lance à tout hasard, vous avez le droit de sourire. Les wikisourciens disposent maintenant d’une série de merveilleux outils qui leur permettent d’une part, en partant d’un texte en orthographe ancienne, d’obtenir en un clic, grâce au dictionnaire de Thomas, un texte en orthographe modernisée ; et d’autre part au contraire, en partant d’un texte en orthographe moderne, d’obtenir d’un clic une typographie ancienne, grâce au bouton « fr » que Marc vient de réaliser ; donc la question que je me pose est la suivante : serait-il très difficile, Thomas, de programmer le robot pour qu’il redonne à partir de la série déjà entrée dans le dictionnaire, en un clic, la transformation inverse, par exemple mère > mere, père > pere etc ? ou faudra-t-il à nouveau entrer à la main tous ces mots (voir par exemple la quatrième partie de La Princesse de Clèves ; ce texte était moderne la minute d’avant le clic) pour les retransformer ? --Zyephyrus (d) 1 octobre 2010 à 23:14 (UTC)
Fichiers sonores à relier aux fables[modifier]
Script de Marc
Après avoir recopié ce script, vous verrez apparaître un bouton « typo » et un bouton « fr » dans votre menu personnel ; ce dernier bouton vous permettra de « vieillir » le texte instantanément. Il restera à faire une correction rapide de ces transformations automatiques, et ensuite, avec beaucoup de soin, la reprise de la ponctuation d’origine, très différente de celles des 19 et 20e siècles qui altèrent beaucoup le rythme des phrases. C’est cette reprise qui prend encore un peu de temps. --Zyephyrus (d) 30 septembre 2010 à 08:01 (UTC)
*/ //Wikipedia:WikiProject User scripts | Scripts function format() { var txt = document.editform.wpTextbox1; txt.value = typo(txt.value); txt.value = linksimplifyer(txt.value); } function typo(str){ // espace str = str.replace(/(\n\n\n)+/g, "\n"); str = str.replace(/- \n/g, ""); // fix divers str = str.replace(/ /g, " "); // typographie str = str.replace(/ -/g, " —"); str = str.replace(/- /g, "— "); str = str.replace(/ - /g, " — "); str = str.replace(/ -,/g, " —,"); str = str.replace(/ - ,/g, " —,"); str = str.replace(/( *);( *)/g, " ; "); str = str.replace(/( *)\!( *)/g, " ! "); str = str.replace(/( *):( *)/g, " : "); str = str.replace(/( *)\?( *)/g, " ? "); str = str.replace(/( *),( *)/g, ", "); str = str.replace(/(\[\[.*?) :/g, "$1:"); str = str.replace(/: (.*?\]\])/g, ":$1"); str = str.replace(/([^'])'([^'])/g, "$1’$2"); str = str.replace(/’ /g, "’"); str = str.replace(/ ’/g, "’"); str = str.replace(/ ’ /g, "’"); str = str.replace(/ '',/g, "'',"); str = str.replace(/ ''\./g, "''."); str = str.replace(/ \./g, "\."); str = str.replace(/\.\.\./g, "…"); str = str.replace(/\.\.\.\.+/g, "\.\.\."); str = str.replace(/etc\.\.+/g, "etc\."); str = str.replace(/oeu/g, "œu"); str = str.replace(/O[Ee]/g, "Œ"); str = str.replace(/"([^"].*?)"/g, "«$1»"); str = str.replace(/( *)«( *)/g, " « "); str = str.replace(/( *)»( *)/g, " » "); str = str.replace(/ « text » /g, "\"text\""); str = str.replace(/» ,/g, "»,"); str = str.replace(/(\f*)’(\f*)/g, "’"); // fix catégories str = str.replace(/\[\[ ?[Cc]ategory/g, "[[Catégorie"); str = str.replace(/\[\[ ?[Cc]atégorie ?: ?/g, "[[Catégorie:"); // réparation liens internes str = str.replace(/\[\[ ?([^\]]*?) ?\]\]/g, "[[$1]]"); str = str.replace(/\[\[([^\]]*?)( |_)#([^\]]*?)\]\]/g, "[[$1#$3]]"); // syntaxe wiki str = str.replace(/<i>(.*?)<\/i>/gi, "''$1''"); str = str.replace(/<b>(.*?)<\/b>/gi, "'''$1'''"); str = str.replace(/<br\/>/gi, "<br />"); str = str.replace(/<br>/gi, "<br />"); //* puces str = str.replace(/^([\*#]+) /gm, "$1"); str = str.replace(/^([\*#]+)/gm, "$1 "); //mise en page str = str.replace(/\n*(\{\{Titre)/g, "\n$1"); str = str.replace(/\n*(\{\{Navigateur)/g, "\n$1"); str = str.replace(/\[\[(.*?) —/g, "\[\[$1 -"); str = str.replace(/\|( *)—( *)/g, "\|"); return trim(str); } //simplifier certains liens : [[Dog|dog]] to [[dog]] and [[Dog|dogs]] to [[dog]]s function linksimplifyer(str){ var m = str.match(/\[\[([^[]*?)\|([^[]*?)\]\]/g); if (m) { for (var i = 0; i < m.length; i++) { var n_arr = m[i].toString().match(/\[\[([^[]*?)\|([^[]*?)\]\]/); var n = n_arr[0]; var a = n_arr[1]; var b = n_arr[2]; if (b.indexOf(a) ''' 0 || b.indexOf(TurnFirstToLower(a)) ''' 0) { var k = n.replace(/\[\[([^\]\|]*?)\|(\1)([\w]*?)\]\]/i, "[[$2]]$3"); str = str.replace(n, k); } } } str = str.replace(/\[\[([^\]\|]+)\|([^\]\|]+)\]\]([A-Za-z\'][A-Za-z]*)([\.\,\;\:\"\!\?\s\n])/g, "[[$1|$2$3]]$4"); return str; } //trim start and end, trim spaces from the end of lines function trim(str) { str = str.replace(/ $/gm, ""); return str.replace(/^\s*|\s*$/g, ""); } //turns first character to lowercase function TurnFirstToLower(input) { if (input != "") { var input = trim(input); var temp = input.substr(0, 1); return temp.toLowerCase() + input.substr(1, input.length); } else return ""; } $(document).ready(function () { if(document.forms.editform) { addPortletLink('p-personal', 'javascript:format()', 'typo', 'ca-format', 'Corrections de la mise en page et de la typographie', '', document.getElementById('ca-edit')); } }); function form() { var txt = document.editform.wpTextbox1; txt.value = fr(txt.value); txt.value = linksimplifyer(txt.value); } function fr(str){ //descartes str = str.replace(/lorsque/g, "lors que"); str = str.replace(/ss/g, "ſſ"); str = str.replace(/ê/g, "eſ"); str = str.replace(/ et /g, " & "); str = str.replace(/â/g, "a"); str = str.replace(/s([a-zé])/g, "ſ$1"); str = str.replace(/mouvements/g, "mouvemens"); str = str.replace(/celui/g, "celuy"); str = str.replace(/ ſoi/g, " ſoy"); str = str.replace(/ici/g, "icy"); str = str.replace(/notre/g, "noſtre"); str = str.replace(/ô/g, "oſ"); str = str.replace(/és/g, "ez"); str = str.replace(/lui/g, "luy"); str = str.replace(/ſait/g, "ſçait"); str = str.replace(/quoi/g, "quoy"); str = str.replace(/veine/g, "vene"); str = str.replace(/très /g, "tres-"); str = str.replace(/ moi /g, " moy "); str = str.replace(/([Tt])oi /g, "$1oy "); str = str.replace(/toi,/g, "toy,"); str = str.replace(/ toi\./g, " toy."); str = str.replace(/([a-z])ait /g, "$1oit "); str = str.replace(/ ai /g, " ay "); str = str.replace(/ ’ai /g, " ’ay "); str = str.replace(/ effet /g, " effect "); return trim(str); } $(document).ready(function () { if(document.forms.editform) { addPortletLink('p-personal', 'javascript:form()', 'fr', 'ca-form', 'Corrections de la mise en page et de la typographie', '', document.getElementById('ca-edit')); } });
Dictionnaire inversé ?
Question peut-être stupide, mais tant pis, n’y connaissant rien je ne peux pas savoir si elle l’est ou non, donc je la lance à tout hasard, vous avez le droit de sourire. Les wikisourciens disposent maintenant d’une série de merveilleux outils qui leur permettent d’une part, en partant d’un texte en orthographe ancienne, d’obtenir en un clic, grâce au dictionnaire de Thomas, un texte en orthographe modernisée ; et d’autre part au contraire, en partant d’un texte en orthographe moderne, d’obtenir d’un clic une typographie ancienne, grâce au bouton « fr » que Marc vient de réaliser ; donc la question que je me pose est la suivante : serait-il très difficile, Thomas, de programmer le robot pour qu’il redonne à partir de la série déjà entrée dans le dictionnaire, en un clic, la transformation inverse, par exemple mère > mere, père > pere etc ? ou faudra-t-il à nouveau entrer à la main tous ces mots (voir par exemple la quatrième partie de La Princesse de Clèves ; ce texte était moderne la minute d’avant le clic) pour les retransformer ? --Zyephyrus (d) 1 octobre 2010 à 23:14 (UTC)
Avancement
J’ai remis à les fables qui avaient été validées sur d’autres critères qu’en mode page, pour redonner une certaine cohérence à l’ensemble. Il ne s’agit nullement d’une critique des validations précédentes, auxquelles j’avais moi-même participé, mais seulement de rendre l’accès de ces fables plus simple et plus vérifiable puisque nous sommes assez chanceux pour bénéficier de cette possibilité. --Zyephyrus (d) 22 septembre 2010 à 15:31 (UTC)
Présentation à modifier
1. ThomasV a écrit sur la page de discussion de Zyephyrus : « ...je ne vois pas pourquoi il faudrait que les boîtes titres des Fables soient différentes de celles des autres œuvres présentes sur Wikisource. Il me semble que toi-même tu t’étais prononcé en faveur d’une uniformisation des boîtes titres il y a quelque temps. »
2. Modèle {{mdn}}
: « ...dois-je en déduire que le lien qui se trouve affiché dans la marge n’est pas assez visible ? je ne suis pas pour que l’on ajoute la même information en deux endroits, sinon les pages finiront par ressembler à des arbres de Noël, au détriment du texte. Si tu veux afficher cette information avec un bandeau, et si tu en as préalablement discuté avec les autres wikisourciens, alors je suis d’avis de supprimer le lien "texte modernisé" présent dans la marge pour ne pas faire double emploi. »
3. Boîtes titres qui occupent toute la largeur de l’écran. « C’est une très mauvaise habitude, car cette boîte va beaucoup changer de forme quand le texte sera affiché sur deux colonnes, sur un écran plus petit, ou bien lors du passage à l’impression sur papier ou pdf. si tu plaçais le titre à l’intérieur du "div class=text", la boîte titre serait moins large, et on pourrait déceler tout problème lié à la longueur des liens qui s’y trouvent. De plus, des boîtes titre moins envahissantes sont un autre moyen de réduire l’effet "arbre de Noel", et de laisser plus de place au texte. »
Voir aussi sur le scriptorium .
Je laisse provisoirement les dimensions des boîtes en attendant de finir la transclusion des fables. Ceux qui me reprochent ma lenteur ont-ils compris que ce n’est pas seulement de transclure ces fables qu’il s’agit, mais aussi de les écrire d’abord en version orthographe originale, même avec l’aide du bouton de remplacement très bien conçu que nous a offert Thomas cela représente quand même au moins une heure de travail par fable[1] ; merci d’autant plus à tous ceux qui ont participé à ce travail. --Zyephyrus (d) 31 juillet 2010 à 01:14 (UTC)
Édition
AUTEUR : | Jean de La Fontaine |
TITRE : | Fables choisies mises en vers par M. de la Fontaine |
ÉDITEUR : | Claude Barbin et Denys Thierry |
LIEU : | Paris |
ANNÉE : | 1692 daté 1678 (volumes 1 à 3), 1692 daté 1679 (volume 4), 1694 (volume 5) |
Fac-similés
Premiers contributeurs en mode page
Philippe – LaosLos – Remacle – Zephyrus - Maltaper
Commentaires
Quel plaisir de travailler avec les modèles de Philippe : tout ce qu'on fait avec est joli ! Une remarque cependant : comment faire pour que le lecteur distingue les liens vers le mode texte des liens vers le mode page ?- --Zephyrus 8 mai 2008 à 20:32 (UTC)
Infoédit archivée
Informations sur l’édition de Fables de La Fontaine (éd. Barbin)/1 |
Édition : FABLES [1991] . Édition de Jean-Pierre Collinet, 592 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Folio classique (No 2246), Gallimard -poés. ISBN 9782070383467. Source : Divers sites Web Contributeur(s) : Yann et plusieurs autres contributeurs Niveau d’avancement : Complet Remarques : Relu et corrigé par : Philippe |
il faudrait rajouter la catégorie Fables pour toutes les fables de cette page pour toute les fables qui n'ont pas cette catégorie (c'est a dire presque toutes). amoins que cela fasse trop de fables sur la page d'accueil de fables et alors il faut enlever la catégorie fables a celles qui l'on déja. (et donc mettre que le liens vers cette page)
- 21 Tous les livres et des nouvelles de La Fontaine
- L'intégrale des Fables avec des illustrations
- Les Fables de La Fontaine
Numérotation et pied de page
Bonsoir,
En bas de nombreuses fables apparaît la mention Jean de La Fontaine, Fable xxx, Livre yyy. Il me paraît plus naturel de citer d'abord l'ouvrage (le livre), avant le chapitre (le numéro de la fable à l'intérieur du livre), ce qui donnerait plutôt Jean de La Fontaine, Livre yyy, Fable xxx. Qu'en dites-vous ?
Par ailleurs, la dédicace À Madame de Montespan en tête du livre VII n'est pas une fable et n'a pas de numéro dans mon édition (Ars Mundi, 1996, où la Fable I de ce livre est donc Les Animaux malades de la peste). Dans ce même livre, Le Héron et La fille sont regroupés (toujours dans mon édition) en une Fable IV : Le Héron, La fille ; on voit bien en effet à la fin du Héron que la Fille en est le prolongement. Je ne sais pas si cette numérotation des fables est officielle ou si elle a pu varier en fonction des éditions. J'aimerais votre avis avant de modifier abusivement le numéro de plusieurs fables. Bruno Vallette 1 mars 2007 à 22:18 (UTC)
- Je dirais que tu peux soit suivre ton édition (en l'indiquant avec précision dans la boîte Infoédit), soit te procurer une version Pléiade (ou Folio) pour y confronter le texte dont tu disposes (numérotation, emploi des majuscules, ponctuation), et en rediscuter s'il présente des différences : à toi de voir. --Zephyrus 1 mars 2007 à 23:56 (UTC)
Sources Gallica
- Œuvres complètes de La Fontaine, Garnier éd 1873 Édition critique de Louis Moland, « …très-soigneusement revue sur les textes originaux » sans majuscules aux noms d'animaux, mais avec une ponctuation différente de celle de l'Imprimerie nationale.
Type : texte imprimé, monographie Auteur(s) : La Fontaine, Jean de (1621-1695). Auteur du texte Rubriques de classement : Oeuvres complètesfrançais). 1872-1876] Titre(s) : Fables [Document électronique] / La Fontaine. Tome premier / travail de critique et d'érudition, aperçus d'histoire littéraire,... par Louis Moland Titre d'ensemble : Oeuvres complètes / La Fontaine ; 1, 1 Lien au titre d'ensemble : Oeuvres complètes / La Fontaine Type de ressource électronique : Données textuelles Publication : 1995 Description matérielle : CXXV-368 p. : [4] f. de pl. Reproduction : Num. BNF de l'éd. de, Liechtenstein : Kraus reprint, 1973. 23 cmReprod. de l'éd. de, Paris : Garnier frères, 1872 Autre(s) auteur(s) : Moland, Louis. Éditeur scientifique Notice n° : FRBNF37243679
- Édition de 1679. Majuscules aux noms d'animaux choix du fabuliste ou choix de l'éditeur ?
Type : texte imprimé, monographie Auteur(s) : La Fontaine, Jean de (1621-1695) Rubrique de classement : [Oeuvres choisies (français). 1679] Titre(s) : Fables choisies, mises en vers [Document électronique] / par M. de La Fontaine Type de ressource électronique : Données textuelles Publication : 1995 Description matérielle : [6]-68-73 p. Note(s) : Date d'éd. du microfilm provenant d'un catalogue d'éditeur. - Réunit 2 tomes en 1 vol. Reproduction : Num. BNF de l'éd. de, Cambridge (Mass.) : Omnisys, [ca 1990] (French books 1601-1700 ; 95.9). 1 microfilmReprod. de l'éd. de, A La Haye : chez Adrian Vlac, 1653 Notice n° : FRBNF37240442 Cote : NUMM-57581
Dans la fable Le Coq et la Perle, majuscules à Coq, Perle, Lapidaire, Mil, Manuscrit, Libraire, Ducaton… Titres comme l'Asne chargé d'Esponges & l'Asne chargé de Sel.
Type : texte imprimé, monographie
Auteur(s) : La Fontaine, Jean de (1621-1695)
Titre(s) : Fables choisies [Texte imprimé], mises en vers par M. de La Fontaine
Publication : Paris : C. Barbin, 1668
Description matérielle : [56]-284-[2] p. : fig. gravées par François Chauveau ; in-4
Note(s) : Édition contenant "l'Épître au dauphin, la Préface, la Vie d'Ésope" et les 6 premiers livres
Autre(s) auteur(s) : Chauveau, François (1613-1676). Graveur
Notice n° : FRBNF30715795
Cote : NUMM-70147
Ajout d'une fable dans le livre II
Voir : QycGAAAAQAAJ&pgPA53&lpgPA53&dq%22La+Fontaine%22+fables+%22le+renard+et+l'%C3%A9cureuil%22&sourceweb&otssBjs2Z7v0F&sigePEe1si8ouc7wTLjQrzQAQn3Gts#PPA53,M1 ici. Fable recueillie après la mort de l'auteur.- --Zephyrus 26 février 2008 à 18:26 (UTC)
En français moderne, titrer Fables de La Fontaine, non Fables choisies mises en vers, car personne aujourd'hui ne comprend qu'il s'agit de Fables choisies parmi celles d'Esope, tout le monde comprend Fables choisies parmi celles de La Fontaine, et donc ce titre induirait inutilement tout le monde en erreur. Êtes-vous d'accord ? --Zephyrus 29 novembre 2007 à 10:24 (UTC)
Infoédit
Informations sur l’édition de Fables de La Fontaine (éd. Barbin)/1 |
Édition : Texte établi par Georges Couton. Luzac et Van Damme, Leyde, 1778 Source : Gallica en mode texte ; Internet archive en fac-similé Contributeur(s) : Zephyrus Philippe Niveau d’avancement : En cours de validation Remarques : Fac-similés mis en ligne sur Internet archive ajoutés. Zyephyrus 29 mars 2010 à 07:28 (UTC) Relu et corrigé par : Philippe |
Discussion
Bonjour,
Pourquoi dupliquer les Fables alors qu'il existe déjà Fables de La Fontaine ? Yann 24 juin 2007 à 19:32 (UTC)
Zephyrus t'expliquera certainement mieux que moi, je ne suis qu'un ouvrier. Mais si j'ai bien compris, nous avons ici une édition de référence nécessaire étant donné le nombre de variantes. – Philippe 24 juin 2007 à 20:04 (UTC)
- C'était pour régulariser les sources. --Zephyrus 24 juin 2007 à 21:47 (UTC)
- Il me semble que ça aurait été plus rapide de corriger l'existant plutôt que de recommencer... J'ai passé beaucoup de temps à mettre en pages les Fables, je trouve ça très dommage que ce travail soit perdu. Yann 24 juin 2007 à 21:55 (UTC)
- Ton travail est moins « perdu » que le mien… mais rien de tout cela ne me paraît perdu, au contraire ! Il nous manque seulement un chroniqueur pour rédiger l'histoire de notre travail sur les fables. L'historique ci-dessous en témoigne :) --Zephyrus 24 juin 2007 à 22:24 (UTC)
- Il me semble que ça aurait été plus rapide de corriger l'existant plutôt que de recommencer... J'ai passé beaucoup de temps à mettre en pages les Fables, je trouve ça très dommage que ce travail soit perdu. Yann 24 juin 2007 à 21:55 (UTC)
Vous discutez comme si l’ancienne version allait être effacée : Je ne suis pas d’accord. Il n'a jamais été dit que Wikisource devait conserver une seule édition de chaque œuvre. L’édition Georges Couton en cours de mise en ligne est une édition papier bien référencée et avec des critères d'édition précis : Orthographe modernisé, respect de la ponctuation. L'édition précédente est en quelque sorte une édition Wikisource avec d’autres critères : Orthographe et ponctuation modernisées. Les deux éditions ont leur place sur Wikisource. Ce qui n'a pas sa place ici, c'est l'historique du dessous qui concerne une autre édition. Je vous invite à réfléchir sur ceci. – Philippe 25 juin 2007 à 11:25 (UTC)
- Philippe, ce que tu dis me paraît exact si on considère cet historique comme l'historique d'une édition ; si on le considère comme l'historique d'un des projets de Wikisource il me semble que la perspective change. Virer l'historique étant une action lourde de conséquences (c'est un message aux contributeurs précédents qui n'encouragerait guère de nouvelles participations), je suis d'accord pour réfléchir aux informations qu'il est utile ou non de donner, et utile pour qui, mais j'aurais besoin de temps (et d'aide !) pour cette analyse. --Zephyrus 25 juin 2007 à 13:51 (UTC)
Excusez-moi si j'ai été un peu vif dans mes propos, mais j'avais l'impression qu'on enterrait un être encore vivant. Or, pour moi, l’ancienne version est tout aussi importante que la nouvelle, j'ai même l’intention de m'en servir comme base d’une troisième version (édition de vingt à trente fables illustrées pour les enfants : ceci entrant dans le cadre d'un projet de portail réservé aux enfants). L’historique existe et je n'ai pas l'intention de le virer. Par contre, je faisais remarquer que l'historique du dessous n'était pas à sa place ici. Je pensais récupérer Fables qui est pour l'instant un redirect pour présenter les différentes éditions (comme l'exemple ci-dessus). Sa page de discussion pourrait devenir le centre du quasi-projet La Fontaine. – Philippe 25 juin 2007 à 16:05 (UTC)
- Ok, l'ancienne version pourrait devenir une version avec orthographe d'origine (c'était l'intention au départ). Il faut trouver une source pour cela. Le portail "Chanson de Roland" est très beau. Yann 25 juin 2007 à 22:37 (UTC)
- Il y a un autre problème, c'est la question du titre. Les Fables seront beaucoup mieux référencées si elles portent un titre comme La Cigale et la Fourmi que Fables (La Fontaine) I, 1. cf. [1] Yann 25 juin 2007 à 22:41 (UTC)
- Reprenons dans l'ordre :
- Pour une édition avec orthographe d'origine : Oeuvres complètes de La Fontaine ; publ. d'après les textes originaux, accompagnées de notes et suivies d'un lexique par Ch. Marty-Laveaux. Tome I, Fables. Une fois terminé l'édition Couton, je peux créer le fichier DjVu et donner un petit coup de main, mais je n'aurai pas le temps de travailler le texte (j'ai mis en chantier des textes que j'aimerais achever).
- Le référencement n'est pas un problème : La Cigale et la Fourmi existe déjà sur Wikisource. Il peut y avoir un renvoi en marge gauche vers les différentes éditions ou versions.
- – Philippe 25 juin 2007 à 23:25 (UTC)
- Bon, nous voilà d'accord. Je crée une fiche de suivi : Projet n° 25 La Fontaine
, et une autre : Projet n° 26 Portail des enfants
, avec annonces sur le scriptorium et dans le cadre infos de la page d'accueil. --Zephyrus 26 juin 2007 à 08:19 (UTC)
- Bon, nous voilà d'accord. Je crée une fiche de suivi : Projet n° 25 La Fontaine
- Reprenons dans l'ordre :
Récupération historique du travail sur les Fables de La Fontaine
*Remarque : les « annulations des modifications » sont des révocations de vrais vandales et non pas de contributeurs à la présentation des fables, faut-il vraiment qu'ils figurent dans ce glorieux tableau ?
- Pour moi, on peut les supprimer... François 25 juin 2007 à 05:54 (UTC)
* (actu) (diff) 3 juin 2007 à 19:35 Laurent (Discuter | Contributions | Bloquer) (10 141 octets) (Annulation des modifications 278204 de 81.49.37.83 (discuter)) [révoquer]
* (actu) (diff) 3 juin 2007 à 19:27 81.49.37.83 (Discuter | Bloquer) (10 139 octets) (→Livre I Image:75%.png)
* (actu) (diff) 4 mai 2007 à 16:32 Alexis.robert (Discuter | Contributions | Bloquer) (10 141 octets) (Ajout du lien vers le texte en prose)
* (actu) (diff) 12 avril 2007 à 08:53 ThomasV (Discuter | Contributions | Bloquer) m (Révocation des modifications de 87.127.173.178 (retour à la précédente version de Marc))
* (actu) (diff) 12 avril 2007 à 08:48 87.127.173.178 (Discuter | Bloquer) (→Voir aussi)
* (actu) (diff) 9 avril 2007 à 15:12 Marc (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IX: - +)
* (actu) (diff) 27 mars 2007 à 20:38 Pyb (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XII: - mise en page)
* (actu) (diff) 24 mars 2007 à 13:10 86.201.88.51 (Discuter | Bloquer) (→Livre XII:)
* (actu) (diff) 23 mars 2007 à 17:19 Marc (Discuter | Contributions | Bloquer) m (Révocation des modifications de 89.86.232.215 (retour à la précédente version de Philippe Kurlapski))
* (actu) (diff) 23 mars 2007 à 17:16 89.86.232.215 (Discuter | Bloquer) (→Voir aussi)
* (actu) (diff) 7 mars 2007 à 16:32 Philippe Kurlapski (Discuter | Contributions | Bloquer) (Annulation des modifications 240847 de 83.156.218.21 (discuter))
* (actu) (diff) 7 mars 2007 à 16:20 83.156.218.21 (Discuter | Bloquer) (→Livre IX:)
* (actu) (diff) 28 janvier 2007 à 23:03 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) m (Révocation des modifications de 66.130.198.22 (retour à la précédente version de Zephyrus))
* (actu) (diff) 28 janvier 2007 à 22:57 66.130.198.22 (Discuter | Bloquer) (→Livre XII:)
* (actu) (diff) 24 janvier 2007 à 23:00 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (Restauration majuscules)
* (actu) (diff) 24 janvier 2007 à 21:57 Grondin (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre II Image:75%.png - Correction double redirection)
* (actu) (diff) 24 janvier 2007 à 21:53 Grondin (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I Image:75%.png - Correction double redirection)
* (actu) (diff) 23 janvier 2007 à 17:46 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (.)
* (actu) (diff) 23 janvier 2007 à 15:06 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (Numérotage)
* (actu) (diff) 18 janvier 2007 à 17:24 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre II Image:75%.png - Renommages)
* (actu) (diff) 17 janvier 2007 à 20:56 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I Image:75%.png - Remise en ordre)
* (actu) (diff) 17 janvier 2007 à 20:55 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) m (Révocation des modifications de Zephyrus (retour à la précédente version de Yann))
* (actu) (diff) 17 janvier 2007 à 20:54 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I Image:75%.png - Remise en ordre)
* (actu) (diff) 10 janvier 2007 à 17:11 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (Formatage)
* (actu) (diff) 10 janvier 2007 à 17:09 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (Formatage)
* (actu) (diff) 10 janvier 2007 à 16:47 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (Formatage)
* (actu) (diff) 10 janvier 2007 à 16:33 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (Formatage)
* (actu) (diff) 9 janvier 2007 à 21:44 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Voir aussi - +)
* (actu) (diff) 27 décembre 2006 à 07:52 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Voir aussi - ordre alphabétique)
* (actu) (diff) 5 novembre 2006 à 12:20 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VIII:)
* (actu) (diff) 5 novembre 2006 à 00:17 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VII: - Image:75%.png)
* (actu) (diff) 4 novembre 2006 à 23:52 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VI: - Image:75%.png)
* (actu) (diff) 4 novembre 2006 à 23:50 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre V: - Image:75%.png)
* (actu) (diff) 4 novembre 2006 à 23:50 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IV: - Image:75%.png)
* (actu) (diff) 4 novembre 2006 à 23:49 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre III: - Image:75%.png)
* (actu) (diff) 4 novembre 2006 à 23:48 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre II: - Image:75%.png)
* (actu) (diff) 4 novembre 2006 à 23:47 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I: - 75%)
* (actu) (diff) 26 octobre 2006 à 10:39 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (1668-1694)
* (actu) (diff) 26 octobre 2006 à 09:35 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer)
* (actu) (diff) 28 septembre 2006 à 16:10 François (Discuter | Contributions | Bloquer) m (Modifications de 90.5.188.237 (Discussion) révertées; retour à l'ancienne version de ThomasV)
* (actu) (diff) 28 septembre 2006 à 15:46 90.5.188.237 (Discuter | Bloquer)
* (actu) (diff) 13 août 2006 à 11:22 ThomasV (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Voir aussi)
* (actu) (diff) 13 août 2006 à 11:21 ThomasV (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Voir aussi)
* (actu) (diff) 13 août 2006 à 11:19 ThomasV (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Liens externes - rm sources)
* (actu) (diff) 3 juillet 2006 à 20:47 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) m (Modifications de 84.178.66.230 (Discussion) révertées; retour à l'ancienne version de Yann)
* (actu) (diff) 3 juillet 2006 à 20:47 84.178.66.230 (Discuter | Bloquer) (→Livre II:)
* (actu) (diff) 16 juin 2006 à 17:38 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (en:)
* (actu) (diff) 2 juin 2006 à 09:14 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Livre VII:)
* (actu) (diff) 2 juin 2006 à 08:22 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Livre I: - ’)
* (actu) (diff) 2 juin 2006 à 08:09 Zephyrus (Discuter | Contributions | Bloquer)
* (actu) (diff) 1 juin 2006 à 09:58 François (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Liens externes)
* (actu) (diff) 4 mai 2006 à 21:07 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Livre V:)
* (actu) (diff) 24 mars 2006 à 15:23 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) m (restitution de la dernière modification de ThomasBot)
* (actu) (diff) 24 mars 2006 à 13:54 204.101.212.45 (Discuter | Bloquer) (→Livre XI:)
* (actu) (diff) 25 février 2006 à 16:49 ThomasBot (Discuter | Contributions | Bloquer) m (Yann Category:XVIIe : replace)
* (actu) (diff) 6 février 2006 à 21:47 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre X:)
* (actu) (diff) 6 février 2006 à 20:28 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IV:)
* (actu) (diff) 27 janvier 2006 à 19:44 ThomasBot (Discuter | Contributions | Bloquer) m (modif. template titre)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:52 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IV: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:49 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XII: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:45 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XI:)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:44 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre X: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:41 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IX: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:37 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VIII: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:31 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VII: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:29 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VI: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:25 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre V: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 15:22 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IV: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 14:37 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre III: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 14:30 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Livre II:)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 14:29 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) m (→Livre II:)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 14:29 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre II: - ’)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 14:20 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I: - ’ À)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 11:11 Zoé (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre V:)
* (actu) (diff) 19 janvier 2006 à 11:10 Zoé (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre V: - déplacement de la fable 8 en 5)
* (actu) (diff) 17 janvier 2006 à 15:00 195.93.102.33 (Discuter | Bloquer) (→Livre VIII: - suppression de la 28 qui se trouve en 3)
* (actu) (diff) 17 janvier 2006 à 14:40 195.93.102.33 (Discuter | Bloquer) (→Livre VIII: - ajout de la fable III)
* (actu) (diff) 17 janvier 2006 à 11:23 195.93.102.33 (Discuter | Bloquer) (→Livre IX: - suppression du "20" qui fait partie du livre X, fable I)
* (actu) (diff) 14 janvier 2006 à 16:47 195.93.102.33 (Discuter | Bloquer) (→Livre X: - 15 remplacement du titre)
* (actu) (diff) 13 janvier 2006 à 19:53 195.93.102.33 (Discuter | Bloquer) (→Livre XII:)
* (actu) (diff) 13 janvier 2006 à 18:08 Zoé (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XII:)
* (actu) (diff) 13 janvier 2006 à 09:01 Zoé (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre X: - ajout fable 1)
* (actu) (diff) 29 août 2005 à 17:04 ThomasBot (Discuter | Contributions | Bloquer) m (retrait des prefixes)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:31 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XII:)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:27 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XI:)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:26 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre X:)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:23 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IX:)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:19 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VIII:)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:14 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VII:)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:11 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VI:)
* (actu) (diff) 25 juin 2005 à 21:10 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre V:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 16:46 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre III:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 16:45 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre III:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 16:22 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre II:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:54 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:50 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XII:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:44 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XI:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:43 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VI:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:37 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre V:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:27 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IV:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:25 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre III:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:24 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre II:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:22 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:16 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:13 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:09 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 13:03 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Liens externes - ortho)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 12:58 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre XI:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 12:56 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VI: - majuscules)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 12:55 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre VII: - majuscules)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 12:52 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre IV:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 12:51 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre III:)
* (actu) (diff) 23 juin 2005 à 12:49 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) (→Livre I: - majuscules)
* (actu) (diff) 22 juin 2005 à 19:03 Yann (Discuter | Contributions | Bloquer) ({{titre|Fables de La Fontaine|Jean de La Fontaine|}})
* (actu) (diff) 31 mars 2005 à 10:15 ThomasV (Discuter | Contributions | Bloquer)
* (actu) (diff) 11 mars 2005 à 15:52 Caton (Discuter | Bloquer)
* (actu) (diff) 11 mars 2005 à 15:51 Caton (Discuter | Bloquer)
* (actu) (diff) 13 décembre 2004 à 17:01 ThomasV (Discuter | Contributions | Bloquer)
* (actu) (diff) 19 novembre 2004 à 15:31 83.192.2.227 (Discuter | Bloquer)
* (actu) (diff) 19 novembre 2004 à 15:30 83.192.2.227 (Discuter | Bloquer)
* (actu) (diff) 10 novembre 2004 à 15:30 ThomasV (Discuter | Contributions | Bloquer)
* (actu) (diff) 17 mars 2004 à 15:00 Cœur (Discuter | Bloquer) (ajout de lien)
* (actu) (diff) 17 mars 2004 à 14:34 Cœur (Discuter | Bloquer) (œ)
* (actu) (diff) 27 février 2004 à 19:03 Eclecticology (Discuter | Bloquer)
* (actu) (diff) 27 février 2004 à 19:03 Eclecticology (Discuter | Bloquer) (trace)
* (actu) (diff) 27 février 2004 à 16:32 Xillimiandus (Discuter | Bloquer) (deplacement depuis wikipédia.)
Limites de l'historique
L'historique enregistre tout le travail fait sur wiki, mais rien de ce qui a été fait sur texteur : par exemple pour cette édition des Fables seul le nom de Philippe apparaît dans l'historique, alors que j'ai remplacé à la main tous les § laissés par Cabot à la place des numéros et des titres de fables, ce qui représente un nombre d'heures de travail conséquent… :) --Zephyrus 27 juin 2007 à 22:48 (UTC)
- Pour te consoler provisoirement, consulte ceci avant qu'il ne soit effacé :) Ceci montre aussi la relativité du nombre de contributions : Que tu corriges un “S” oublié, ou que numérises, corriges, mets en page un chapitre, cela ne fait qu'une seule contribution. Au-delà, il te reste la satisfaction altruiste d'avoir travailler pour la communauté et la reconnaissance de tes pairs qui savent le travail que cela représente. Enfin… quand il n'y a pas d'erreur. Par exemple : moyennant une croquette virtuel, Cabot télécharge les fichiers. Mais c'est son maître qui a préparé au texteur le fichier et c'est lui qui a laissé les § parce cela ne pouvait être fait qu'au cas par cas ;-) Et puis, il faut bien laisser des espaces de suppositions et de restitutions aux spécialistes en archéologie numérique du futur ; sinon il ne leur resterait plus qu'à lancer un super-robot pour écrire une thèse… – Philippe 27 juin 2007 à 23:41 (UTC)
- Philippe, si tu es l'inventeur de l'expression « spécialiste en archéologie numérique », on le met dans les infos ! --Zephyrus 28 juin 2007 à 06:34 (UTC)
Discuter:Réserve Fables de La Fontaine
Organisation
Je recopie le livre II sur un document OO2 pour remplir les navigateurs, puis je le remets ici une fois complété et reprendrai d'autres livres selon ce qui restera à faire : cela convient comme méthode de travail ? --Zephyrus 20 juin 2007 à 14:12 (UTC)
Commentaires
- Quel titre donner à l'enregistrement ?
- Fables (La Fontaine) I–1
- – Cela me paraît très bien, pratique et facile à retrouver.
- Y aurait-il un inconvénient à mettre I, 1 au lieu de I-1 (à cause de la variation des tirets cadratin, demi ou quart, tandis que la virgule est immuable) ?
- J'ai toujours eu une préférence pour le tiret (quitte à mettre I - 1 pour facilité la lecture), mais on peut mettre une virgule, je n'y pense jamais.
- Y aurait-il un inconvénient à mettre I, 1 au lieu de I-1 (à cause de la variation des tirets cadratin, demi ou quart, tandis que la virgule est immuable) ?
- – Cela me paraît très bien, pratique et facile à retrouver.
- La page sommaire doit-elle renvoyer à toutes les fables ou aux livres ? Réponse nécessaire pour le bandeau de titre (liens)
- – J'aurais plutôt choisi toutes les fables, d'où on revient facilement à un livre si on veut.
- Dans cette édition, il manque les dédicaces.
- – On pourrait les ajouter plus tard, non ? Elles ont un intérêt historique, mais sans elles les fables ne me paraissent pas perdre de leur portée. Qu'en penses-tu ? --Zephyrus 10 juin 2007 à 12:13 (UTC)
- Abolument d'accord.
- – On pourrait les ajouter plus tard, non ? Elles ont un intérêt historique, mais sans elles les fables ne me paraissent pas perdre de leur portée. Qu'en penses-tu ? --Zephyrus 10 juin 2007 à 12:13 (UTC)
Après reflexion, je te propose :
- De faire la page sommaire avec tous les titres comportant le découpage par livre.
- De créer la Catégorie:Fables (La Fontaine) pour le classement alphabétique de cette édition, donc différente de Catégorie:Fables de La Fontaine.
- De créer les pages de sommaire par livre (donc le lien correspondant dans le bandeau) dans lesquelles on pourra intégrer plus tard les dédicaces.
- Oui ; la catégorie créée ici devrait avoir un nom qui la distingue mieux de l'autre, je cherche comment on pourrait l'appeler. Dans mon travail personnel ce serait quelque chose comme Catégorie:flf edws ((Fables de La Fontaine édition Wikisource) mais ce ne serait pas très compréhensible pour un usage public. Quant aux pages de sommaires par livres, je ne l'aurais pas fait (une seule page étant plus commode pour chercher une fable) mais si cela te paraît mieux ou t'inspire davantage, pourquoi pas ? --Zephyrus 10 juin 2007 à 14:19 (UTC)
Je pense que tous les noms devraient être normalisés pour une édition, ici :
- Fables (La Fontaine) pour la page principale (accueil)
- Fables (La Fontaine) Livre I pour les sommaires par livre
- Fables (La Fontaine) I, 1 pour chaque fable
- Catégorie:Fables (La Fontaine) pour la catégorie
On pourrait se garder Fables de La Fontaine comme page pivot pour les différentes éditions: Je pense à Fables (Édition de ????) pour une édition plus originale, Fables (Édition pour enfant) (dans le cadre d'un projet plus vaste de portail, je t'exposerai mes idées plus tard) etc. [titres indicatifs].
En te relisant, je pense m'être mal expliqué au-dessus. J'envisageais la page principale avec les ~200 titres. Le lecteur en cliquant sur Fables retournerait à Fables (La Fontaine) où il trouverait tous les titres, en cliquant sur Fable I, il retournerait à Fables (La Fontaine) Livre I où il trouverait les titres du livre et les dédicaces correspondantes.
- Oui, cela me paraît cohérent et fluide. --Zephyrus 10 juin 2007 à 15:10 (UTC)
Présentation
◄ | Jean de La Fontaine — Fables Livre I • Fable 1 |
Le Corbeau et le Renard | ► |
La Cigale, ayant chanté |
Source
- Macros de mise en forme passées
Erreur ! "Le geai paré des plumes de paon"
Y'a un bug, dans le livre V, "Le geai paré des plumes de paon" renvoie sur "Le laboureur et ses enfants". Pas le temps de corriger moi-même... --Serged/♥ 4 décembre 2007 à 09:18 (UTC)
- C'est corrigé. Merci, Serged ! --Zephyrus 4 décembre 2007 à 09:44 (UTC)
- ↑ Beaucoup de temps gagné maintenant grâce au script de Marc. Voir boîte déroulante ci-dessus.
Palimpseste ?[modifier]
Les scans de beaucoup de pages semblent montrer des traces d'autres textes, peut-être en miroir
(p.ex. Page:La_Fontaine_-_Fables_choisies,_Barbin_1692,_tome_1.djvu/64 et qq suivantes).
A creuser ? SGlad (d) 20 mai 2016 à 00:43 (UTC)
- Oui, merci
SGlad : la BnF a publié un fac-similé bien amélioré de la même édition en 2010 : Gallica, je ne sais pas s'il faudrait ou non remplacer le premier fac-similé qui date de 2007. Peut-être pourrais-tu soulever ce problème sur le scriptorium ? --Zyephyrus (d) 20 mai 2016 à 17:52 (UTC)
- Ma question était plutôt : est-ce que l'exemplaire qui a été scanné cacherait un texte antérieur potentiellement intéressant ?
- Ou était-ce juste la glace du scanner qui était sale ?
- Ou plus vraisemblablement le verso vu à travers le papier. SGlad (d) 20 mai 2016 à 20:28 (UTC)
- Bonjour, après vérification attentive, il ne s'agit pas des traces d'un autre manuscrit caché, mais simplement de l'encre des pages du livre qui ont déteint les unes sur les autres.--Renardeau.arctique (d) 18 mai 2019 à 22:33 (UTC)
- Ou plus vraisemblablement le verso vu à travers le papier. SGlad (d) 20 mai 2016 à 20:28 (UTC)
- Sans quoi, pour ce qui concerne ce wiki pour ce livre, un scan meilleur ne serait que mieux, à condition d'être certain qu'il provient exactement du même et qu'il ne faille pas recommencer toutes les vérifs.
- D'ailleurs, on pourrait en profiter pour remettre le scan de la bonne p40 qui est une copie du scan de la p35 depuis des années semble-t-il ...
- Pourquoi pas un pointeur du scriptorium vers ici. SGlad (d) 20 mai 2016 à 18:21 (UTC)