Discussion Livre:Fustel de Coulanges - La Cité antique, 1864.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Fustel de Coulanges - La Cité antique, 1864.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Accentuation des majuscules
  • Points de suspension transcris avec
  • Les lettres ϐ, ϑ et ϰ sont transcrites β, θ et κ
  • L’orthographe de certains mots a été harmonisée (cf. infra la Liste des corrections)

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

  • Orthographe d'avant 1878 : piége, siége, etc.
  • Attention à certains noms propres : Démosthènes, Péloponèse
  • O, o est à une exception près sans accent
  • Les ligatures æ et œ, très difficiles à distinguer en italique, ont été revues depuis un exemplaire de la 2nd édition
  • {{nr}} pour les en-têtes
  • {{rom}} et dérivés pour les chiffres romains
  • {{lang}} pour les expressions en langue étrangère (la, grc) dans le texte français
  • {{tiret}} et {{tiret2}} pour les mots à cheval sur deux pages
  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

{{{rem_miseenpage}}}

  Contributeurs  

Élaboration 

{{{utilisateur_création}}}

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Correspondance texte et fac-similé[modifier]

Deux pages manquantes 264 et 267 remplacées par des pages blanches.

Le texte en face du facsimilé de 'La Cité Antique' édition de 1920 semble correspondre au facsimilé de l'édition de 1864. Par exemple, pour la page 8 de l'édition de 1920 on trouve la phrase : puisqu’on la voit exprimée pour la première fois par le poète Phocylide qui n'apparait pas de le FS de 1920 mais bien dans la page 8 du FS de l’édition de 1864. D'autre part les notes de bas de pages de ces deux éditions ne correspondent pas à celle que l'on trouve dans les FS. par exemple la note 1 est tronquée sur la page 8 de l'édition de 1920 et une référence est ajoutée à la note 2 de la page 9 l’édition de 1864.

--Éric (d) 28 avril 2014 à 22:43 (UTC)[répondre]
Ajout : de plus les notes de l'édition de 1864 sont "traduites". Par exemple, " Pline Épist." devient "Pline, Lettres"
Voir le nouveau fac-similé : Livre:Fustel de Coulanges - La Cité antique, 1870.djvuPhe 28 mai 2014 à 18:41 (UTC)[répondre]

Corrections[modifier]

Corrections non retenues[modifier]

  1. Gaius, III, 19.
  2. Digeste, X, 2, 1.